"ve dedik ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • وقلنا
        
    • و قلنا
        
    15 yıl önce WISE'da başladık ve dedik ki, "Peki, burada bir kaç ana gözlem var, ve büyük bir olasılıkla bunları takip etmemiz gerek." TED إذا في هذه الدراسة، منذ خمسة عشر سنة بدأنا وقلنا: هناك ملاحظتان مفتاحيتان ويجب علينا البناء عليهما
    ve dedik ki, "Kadınlardaki yağlı plağın aslında erkeklerdekinden çok farklı olduğunu, ve farklı biriktiği farzedeceğiz." TED وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال
    Peki, ilk resim kesiti işe yaradı, ve dedik ki: "tamam, biraz daha ilerleyelim" TED حسنا, تلك اول صورة مقطع يتم انجازها وقلنا "حسنا , دعونا نقوم بالمزيد"
    Bu grafik de Ken Caldeira'dan. Bunu söylemek önemli çünkü Ken... ...-sanırım Marty Hoffart'ında olduğu 90'ların ortasındaki bir toplantıda-... ...ve ben toplantının arka tarafında ayağa kalktık ve dedik ki... ..."Jeo-mühendislik işe yaramayacak". TED و هذا الرسم كان من كين كالديرا. و من المهم أن نسخدم الفعل الماضي, لأن كين في إجتماع كان يحضره أيضا مارتي هوفارت, في منتصف التسعينات وقفنا أنا و كين في الخلف في الإجتماع, و قلنا الهندسة الجيولوجية لن تفلح
    Tasarımı yaptık, belediye başkanına gittik ve dedik ki "Sayın başkan, bu size sadece 1.1 milyona mal olacak." TED كان لدينا التصميم، وذهبنا إلى مسؤول المحافظة وقلنا: "سيد المحافِظ، إنه لن يكلفك سوى 1.1 مليون دولار."
    Hepsini yayınladık ve dedik ki: "Bize yardım edin." TED لقد نشرناه للعالم كله وقلنا, "ساعدونا."
    Fakat biz ayak diretip, ve dedik ki, "Bir sayı oyununun içinde değiliz" TED ولكننا غرسنا أقدامنا وقلنا: "لا نلعب لعبة الأرقام هنا"
    Çoğu zaman burada oturduk ve dedik ki Düşünce ve duygularımızı paylaşan gencecik biri olsa fena mı olur? Open Subtitles العديد من الأيام ...جلسنا هنا وقلنا ...ألن يكون من الرائع أمتلاكنا لطفل حتى نتشاطر أفكارنا وشعورنا؟
    Belki de gazdır. Biz de oradan aldık ve dedik ki, "Yani, artık insanların içine bakma becerimiz var, IVUS: Damariçi Ultrasound adı verilen bu özel sondalarla. TED لذا ابتدأنا من ذلك وقلنا: تعلمون الآن لدينا القدرة على النظر داخل أعضاء الانسان بهذه القساطير التي تسمى IVUS موجات فوق الصوتية للأوعية الدموية"
    Yaklaşık 70 BM üyesi devlete - Kazaklar, Etiyopyalılar, İsrailliler - kimi düşünüyorsanız, onlara gittik - Genel Sekreter, hepsi ve dedik ki: "Bu tamamen yanlış. TED وتحدثنا الى 70 عضو من اعضاء الامم المتحدة القرغيزين .. الاثيوبين .. الاسرائيلين كل ما يخطر على بالكم .. ذهبا لرؤيتهم والامين العام .. الجميع وقلنا .. " هذا خاطىء ..
    Ben "Tatlı Kızlar"'daydım, ve sonra birbirimize baktık ve dedik ki birlikte iyi bir şeyler yapabiliriz, bilirsin? Open Subtitles كنت فى فريق (الفتيان المحبوبين), وبعدها نظرنا إلى بعضنا وقلنا لبعض يجب أن ننضم لبعض.
    Kuma bir çizgi çektik ve dedik ki: Open Subtitles رسمنا خطا في الرمل وقلنا
    Başımızı kaşıdık ve dedik ki: Peki, bu ne olabilir? Open Subtitles احترنا وقلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more