"ve dedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • و قلت
        
    • ولقد قلت
        
    • وقلت له
        
    • وقلت لهم
        
    • الوقت وقلت
        
    artık beyni araştırıyordum ve dedim ki: "teorik çalışmak istiyorum". TED وقلت في نفسي. أنا أدرس الأدمغة الآن, و قلت: حسناً, أريد أن أدرس الجانب النظري.
    Onlara hayatımı sundum... ve dedim ki "Sezar olmam Roma için eğer iyi olmayacaksa... o zaman öleyim." Open Subtitles لقد وهبت لهم حياتى و قلت لهم ، إذا لم يكن لصالح روما أن أصبح قيصراً
    Arı-iki kılıcımı fırlattım, Orc'a gittim, yüzüne baktım ve dedim ki: Open Subtitles نزعت سيفي القصيرين ومشيت الي هذا الوحش ضربته في وجهه و قلت له
    Bu sabah, ve dedim ki hiçbir koşul altında "kimsenin olanları bilmesini istemiyorum". Open Subtitles هذا الصباح, ولقد قلت بأنه تحت أي ظرفٍ من الظروف لا أريد لأي شخصٍ هنا أن يعلم ماحصل.
    Onu aradım ve dedim ki, “Dinle, bir yarış koştum ve kazandım ve TED لقد اتصلت به وقلت له: اسمعني، لقد ركضت في اول سباقاتي وفزت و..
    Götürdüm ve işi bitirdim... 8 birim, 82 bin, ve dedim ki... Open Subtitles فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات بـ82 ألفا وقلت لهم
    Sir Bob Ayling'i aradım, o zamanlar BA'nın CEOsuydu, ve dedim ki "Bir davetimiz var. TED خاطبت السيد بوب ايلنج الذي كان رئيس المكتب التنفيذي لخطوط الطيران البريطانية في ذلك الوقت وقلت له " يا صديقي لدينا هذه الدعوة
    ve dedim ki "Eğer bu yetmediyse yarın bu kez dünyanın bütün güllerini alıp yine gelirim." Open Subtitles و قلت لها أنه لم يكن كافياً سأعود في اليوم التالي و معي أزهار من كل أنحاء العالم
    Uzakta çalışıyorduk ve dedim ki hayır,hayır Keith'e gidip söyledim. Open Subtitles كنا نعمل و أعتقد ،لا،لا ذهبت إلى كيث و قلت له،
    Ben de bir konuşma yaptım ve dedim ki "Neden bunu yapmıyorsunuz?" TED فأعطيت هذه المحاضرة و قلت. "لما تقومون بهذا؟"
    Karım Leslie'ye seslendim ve dedim ki "Bildiğin gibi, bir çok iyi insan var çok fazla iyi şeyler yapmak için çaba harcayan TED قمت بمكالمة زوجتي ليسلي، و قلت لها، "أتعلمين، هنالك العديد من الأناس الطيبين يحاولون عمل الكثير من الخير.
    ve dedim ki "ben şeyi öderim..." yani, herşeyi planlamıştım sanki... TED و قلت " سأدفع من أجل--" أعني أنه كان لدي ذلك التصور الكامل.
    Play-Doh'a gittim ve dedim ki... dedim bakın, bunu canlandırabilirim. TED ذهبت إلى شركة "بلاي دوه" و قلت: انظروا! يمكنني تحريك الطين
    Dediğim gibi, film işini bıraktım, ve dedim ki, haydi şu animatronik robotları yapalım. TED كما قلت بالسابق, كنت أعمل في مجال الأفلام و قلت "هيا نصنع هذه الحيوانات الآلية"
    Dışarı çıktım ve dedim ki: "Yedeklemeye ne diyorsunuz?" Open Subtitles فخرجت و قلت له لماذا تنادي الدعم ؟
    Geri dönmek için çıldırıyordu. Bir bakışını gördüm ve dedim ki, "Ben de varım." Open Subtitles "كان تتحرق شوقاً للعودة، و نظرت إليها و قلت "موافق
    Sonra Lois'e döndüm ve dedim ki, Open Subtitles وبعدها نظرت الى لويس و قلت لها,
    Bu, sana matematik ödevlerinde yardım ettiğim zamanlara benziyor, ...ve sonunda deveye hendek atlamayı denemeyi bırakmıştım ve dedim ki, "Matematiğe zaten ihtiyacı yok, güzelliği yeter." uzun zaman önceydi, ama yine de... Open Subtitles فعندما اعتدت أن أساعدكِ بواجب الرياضيات توقفّت أخيراً عن محاولة مساعدتك "و قلت لنفسي "لن تحتاج إلى الرياضيات
    Bu sabah uyandım ve dedim ki; Open Subtitles استيقظت اليوم و قلت لنفسي بصوت عالي
    Babam, babam gittiğinde on dört yaşındaydım ve dedim ki: Open Subtitles عندما .. عندما رحل أبي كنت في الـ14 سنه ولقد قلت...
    O gece, bütün eşyalarımı çantama koydum, babamın odasına girdim ve dedim ki: "Yarın sabah bir otobüs gelecek, TED في تلك الليلة حزمت امتعتي في حقيبة ومشيت لغرفة ابي وقلت له غدا صباحا الباص سوف يأتي
    Akşam, ana merkezdeki patronlarla konuşmaya gittim ve dedim ki, -- yalan söyledim -- dedim ki "Bakın, sadece günde birkaç saat sadece birkaç tamir olarak başlayacağız." TED في المساء، ذهبت للتكلم مع المديرين في المقرات التنفيذية وقلت لهم -- لقد كذبت -- أخبرتهم: "اسمعوا نحن نبرمج أن نبدأ ساعتان كل يوم بعض الإصلاحات فقط."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more