"ve gerçek şu ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • والحقيقة هي أن
        
    • و الحق يقال
        
    • و الحقيقة إنني لا
        
    • و الحقيقة هي
        
    ve gerçek şu ki çoğu kişi Afrika'nın berbat olduğunu düşünüyor. TED والحقيقة هي أن الكثير من الناس يعتقدون أن أفريقيا مشوَّهة.
    ve gerçek şu ki, bu cidden fazla zaman almıyor. TED والحقيقة هي أن ذلك بالفعل لا يحتاج الكثير.
    ve gerçek şu ki, bu geçiş döneminde pek çok şey bizim için epey iyi gidiyor. TED والحقيقة هي أن أشياء كثيرة تسير في مصلحتنا خلال هذا التحول.
    Bak, olanlar oldu, ve gerçek şu ki, şu noktada bir yardım iyi olurdu. Open Subtitles .. انظر ما حدث قد حدث .. و الحق يقال بإمكاني الأستفادة من المساعدة في هذه اللحظة
    Bak, olanlar oldu, ve gerçek şu ki, şu noktada bir yardım iyi olurdu. Open Subtitles .. انظر ما حدث قد حدث .. و الحق يقال بإمكاني الأستفادة من المساعدة في هذه اللحظة
    ve gerçek şu ki yaşıyor mu, öldü mü bilmiyorum. Open Subtitles و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا
    ve gerçek şu ki yaşıyor mu, öldü mü bilmiyorum. Open Subtitles و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا
    ve gerçek şu ki, bir an önce bu ameliyatı olmazsanız öleceksiniz. Open Subtitles , و الحقيقة هي لو أنكِ لم تخضعي بهذه الجراحة فسوف تموتين
    ve gerçek şu ki, bu ısı küçük bir çocuk-deli bana yapma türüdür. Open Subtitles و الحقيقة هي أن هذه الحرارة تجعلني مهووسة بالفتيان
    Sadece gerçekler önemli ve gerçek şu ki hangi dünyada olursan ol bir mermi işini bitirir. Open Subtitles بل الحقائق فحسب، والحقيقة هي أن رصاصة قادرة على إخراجكِ من أي عالم تختبئين به
    diyorlardı. ve gerçek şu ki, bu bir insan sorunu. TED والحقيقة هي أن هذه مشكلة بشرية.
    ve gerçek şu ki herkes aşırı tepki veriyor. Open Subtitles ... والحقيقة هي أن الجميع يضخّم الموضوع
    ve gerçek şu ki sen avukat olmayı haketmiyorsun. Open Subtitles و الحقيقة هي انت لا تستحق ان تمارس المحاماة
    ve gerçek şu ki sen avukat olmayı haketmiyorsun. Open Subtitles و الحقيقة هي انت لا تستحق ان تمارس المحاماة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more