"ve gizemli" - Translation from Turkish to Arabic

    • وغامضة
        
    • وغامض
        
    • وغموض
        
    • والغامضة
        
    • والغامض
        
    • غامضون
        
    • الغامضة
        
    • بكيفيات
        
    -Karanlık ve gizemli efendim. Open Subtitles ـ مظلمة وغامضة يا سيدي ـ ألا تحب المفاجآت يا ـ بن ـ؟
    Beni görevden muaf tutan az bulunur ve gizemli bir becerim var. Open Subtitles عندي مهارة نادرة وغامضة وهى تمنعني من القيام بمهمات
    - Karanlık ve gizemli, efendim. - Sürprizleri sevmez misin, Ben? Open Subtitles ـ مظلمة وغامضة يا سيدي ـ ألا تحب المفاجآت يا ـ بن ـ؟
    - Ceketini giymekte olduğun tehlikeli ve gizemli yetişkin adam için bile mi? Open Subtitles ليس لرجُل كبير خطر وغامض الذي أعطاكِ السترة التي ترتدينها الآن ؟
    tüm Akdeniz'i dolaşmış gösterişli, isyankar ve gizemli biriymiş. Open Subtitles و ثوري وغامض قد سافر حول جميع أنحاء البحر المتوسط
    Sıkıcı ve bunaltıcı karanlık ile onun kadar güçlü ve gizemli olan... Open Subtitles الضيقة و الظلمة القديمة للفضاء الزاحف وعدالة القوة وغموض تلك المركبة الفضائية
    Büyüyorlar. Kendi anlaşılmaz ve gizemli bağlarını kuruyorlar. Open Subtitles يَنْمونَ يُشكّلونَ الارتباطات المعقّدة والغامضة بتاعتهم
    Dünyadaki en inanılmaz ve gizemli hayvanlardır. Open Subtitles هي أكثر حيوانات مذهلة وغامضة على سطح الأرض
    Esrarengizlik en basit gerçeğin bile olağanüstü ve gizemli görünmesine neden olur. Open Subtitles تتسبّب السريّة في جعل أبسط الحقائق تبدو عجيبة وغامضة
    Cesur bir haberci olayları deşip, ne kadar ilgi çekici ve gizemli olduğumu öğrenebilir. Open Subtitles بعض مراسل مغامر وحفر حول ومعرفة أنها كما انها فضول وغامضة كما أنا
    Ancak bugün, belki de eski filozoflarımıza bir övgü olarak şunu söyleyebiliriz ki eğer duygular kalplerimizde saklı değilse bile duygusal kalp biyolojik kalbin önüne geçiyor, hem de şaşırtıcı ve gizemli şekillerde. TED لكن يمكننا أن نقول اليوم، في قصيدة غنائية لأسلافنا من الفلاسفة، أنه وإن لم تكن العواطف مقرها قلوبنا، فإن القلب العاطفي يتداخل مع قرينه المادي، بكيفيات مدهشة وغامضة
    Çok sayıda doktorun ortak çıkarımı ve benim de kalp uzmanı olarak geçirdiğim yaklaşık 20 seneden öğrendiğim, duygusal kalbin yolu, şaşırtıcı ve gizemli şekillerde biyolojik eşinin yoluyla kesişiyor. TED وما خلص إليه العديد من الأطباء هو ما استوعبته أنا أيضاً خلال عقدين تقريباً من حياتي كمتخصص بالقلب: القلب العاطفي يتداخل مع قرينه المادي، بكيفيات مدهشة وغامضة.
    Sey olmadikca, özel ve gizemli bir... partikül olmadigi sürece... kütle nasil oluyor... Open Subtitles إلا إذا.. إلا إذا كانت هناك... جزيئات مميزه وغامضة...
    Ofisime son geldiğinde, çok garip ve gizemli davranıyordu. Open Subtitles آخر مرة أتي بها إلى مكتبي، كان يتصرف بشكل غريب وغامض
    Katliam Adası'nda bir yerde gezegenin en tehlikeli ve gizemli yerinde. Open Subtitles انها مخباة في مكان ما على جزيرة الذبح اكثر مكان خطير وغامض على الكوكب
    Bilirsin, aşk garip ve gizemli birşeydir. Open Subtitles حسناً،كماتعرف، الحبّ شيء غريب وغامض
    Ama başka bir manzara daha var... çok daha heyecanlı ve gizemli. Open Subtitles لكن هناك مشاهد آخرى أكثر إثارة وغموض
    Becky Jackson, ateşli ve gizemli Koç Roz Washington'a hakaret edemezsin. Open Subtitles (بيكي جاكسون)، لا يمكنك إهانة المدربة (روز واشنطن) المتقدة والغامضة.
    Bu büyük ve gizemli yer dünyanın geri kalanı için hayati bir önem taşımaktadır. Open Subtitles هذا المكان الواسع والغامض يزود أهمية التبت اراحة بقيّة العالم.
    Eve gitmek yerine, onun da söylemiş olduğu gibi, bekledi ve geri döndü, ve gizemli telefonu bahane etti. Open Subtitles قبل العوده للبيت ذهبت إلي مكان كما قالت .. إنتظرت و عادت و إدعت أن غامضون إتصلوا كعذر للمجيء.
    Goethe ve Byron gibi romantik yazarlar buna karşı çıkarak, doğal manzaralara ait bir geçmişin ve gizemli ruhsal güçlerin idealleştirilmiş görünümlerini aradılar. TED ردًا على ذلك، بحث مؤلفون رومانسيون مثل غوته وبايرون عن رؤى مثالية لماضٍ مليء بالمناظر الطبيعية والقوى الروحية الغامضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more