"ve hayal kırıklığı" - Translation from Turkish to Arabic

    • وخيبة الأمل
        
    • و خيبة الأمل
        
    • وخيبة أمل
        
    Hayatımda her zaman acı, öfke ve hayal kırıklığı oldu hiç sevgi olmadı. Open Subtitles لطالما كانت حياتي مليئةً بالغضب والألم وخيبة الأمل ولا مكان للحبّ فيها
    Ailem ve öğrencilerim belli bir düzeyde karamsarlık ve hayal kırıklığı saptadılar. Open Subtitles كل من عائلتي وطلابي كشفوا عن مستوى محدد من ـ ـ ـ دعنا نقول بالتشاؤم وخيبة الأمل
    Onu durdurmalıydım ama ben ona daha fazla bela ve hayal kırıklığı getiririm. Open Subtitles كان عليّ إيقافها لكن أنا متأكد أنها مستعدة للمزيد من المشاكل و خيبة الأمل
    Öfkem katılaştı, adaletsizlik ve hayal kırıklığı ile sertleşti. Open Subtitles لقد إزداد غضبي بسبب الظلم و خيبة الأمل.
    Sonuç hep boş vaatler ve hayal kırıklığı -- bir siyasi parti başlatacak kadar çok hayal kırıklığı. TED وكل ما حصلتُ عليه كان وعودًا فارغة وخيبة أمل -- خيبة أمل كافية لتأسيس حزب سياسي.
    Sadece sessizlik oluyor... sessizlik ve hayal kırıklığı. Open Subtitles هناك فقط حالة صمت-- صمت وخيبة أمل.
    Öte yandan... asla kendisinden bekleneni karşılayamayacak, ömür boyu kaybetmeye... ve hayal kırıklığı yaşamaya mahkum, bozuk karakterli bir birey de olabilir. Open Subtitles ‫لكن من جهة أخرى ‫وقد تكون قليلة الإنجازات ومليئة بالعيوب المدمرة ‫ومقدر لها الفشل وخيبة الأمل وعدم تلبية التوقعات
    Sen sadece ortak hikâyemize... hayat boyu çılgınlık ve hayal kırıklığı tıkıştırdın. Open Subtitles لقد اقحمت حياة من الجنون وخيبة الأمل إلى تاريخنا المشترك
    Çocuğunuzu, yakın bir arkadaşınızı ya da duygusal partnerinizi düşündüğünüzde muhtemelen akla "sevgi" kelimesi gelir ve birden diğer duygular üşüşür. Neşe ve umut, heyecan, güven ve emniyet ve evet, bazen de üzüntü ve hayal kırıklığı. TED عندما تفكرون في طفل، أو صديق حميم، أو شريك رومانسي، تتبادر إلى أذهانكم كلمة "الحب"، وتتدفق مشاعر أخرى، كالسعادة والأمل، والحماسة والثقة والشعور بالأمان، وأحياناً الحزن وخيبة الأمل.
    Çırpılmış yumurta ve hayal kırıklığı. Open Subtitles البيض المخفوق و خيبة الأمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more