"ve hiçbir" - Translation from Turkish to Arabic

    • و لم
        
    • و لن
        
    • ولا يوجد
        
    • ولمْ
        
    • ولا سيقدّمون
        
    • ولا شيئ
        
    • و لا يوجد شيء
        
    • أى دعوى
        
    Ve her zaman güneşi çok sevdiğini söyleyen Leydi Boynton orada güneşin altında kavrularak ölüyor ve hiçbir şey söyleyemiyordu. Open Subtitles والسيدة بوينتون ، التي أعلنت بنفسها إنها محبة للشمس كانت الان تحمص حتى الموت و لم تستطع أن تنبس بشفة
    Arkadaşı Agnes in evini de, ve hiçbir mesaja cevap vermedi. Open Subtitles جـرّب منزل صديقتـهـا آقنيس و لم تـَرُد على أيّ من رسائله
    Hayat, olması gerektiği gibi akıp gidiyor ve hiçbir ordu da Roma'ya yürümüyor. Open Subtitles لقد انتهى اليوم و لم تسير الجيوش تجاه روما
    Tam olarak öyle yapmak için çok uzun bir yoldan geldin ve hiçbir şey beni durduramaz. Open Subtitles لقد جئت من مسافة بعيدة لأفعل هذا الشئ و لن يتمكن شئ من منعى
    ve hiçbir yerde eğitim sisteminin kalitesi öğretmenlerin kalitesini geçmiyor. TED ولا يوجد نظام تعلو فيه جودة التعليم عن جودة مدرسيه.
    Polisler o nehri 3 gündür arıyorlar ve hiçbir silah bulunamadı. Open Subtitles لقد جرفت الشرطة النهر لمدة ثلاثة أيام و لم يجدوا أى مسدسات
    Polisler o nehri 3 gündür arıyorlar ve hiçbir silah bulunamadı. Open Subtitles الشرطه بحثت فى هذا النهر لمدة ثلاثة أيام و لم تجد أى مسدس
    Ruhsat için duruşma tarihi yaklaşıyordu ve hiçbir şeyi şansa bırakmak istemiyordum. Open Subtitles اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي و لم أترك شيئاً للصدف
    Arada bir cüzdanı ona göndermek için kendimi zorladığım oldu ama sürekli erteledim ve hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles بين الحين و الآخر أشعر بالحماس لإعادتها إليه، ظللت أُأجل الأمر و لم أفعل شيئاً حيال ذلك
    Bir ayağım çukurda ve hiçbir şey başaramadım. Open Subtitles أنا في نصف طريقي نحو القبر و لم أنجز أي شيء
    Ne demek güzel? Bu saçmalık. Çünkü ben Liverpool'a gittim ve hiçbir şeyden haberleri yok. Open Subtitles لقد كنت هناك في ليفربول و لم يعرفوا أي شئ بخصوص الأمر
    Demek istediğim; kendisiyle daima gurur duyar ve hiçbir zaman... Open Subtitles .. ما أعنيه هو .. إنه فخور بنفسه دائماً .. و لم
    On senedir burada yaşıyorum ve hiçbir şeyin karşı tarafına geçmedim. Open Subtitles لقد عشت هنا لعشر سنين و لم أكن أبدا فى الجانب الثانى لأى شئ
    ve hiçbir kadın, metres olmak istemez yalnız kalır. Open Subtitles و لم تحصل أىّ إمرأة على ذلك .. أنا واقعة فى حب سيدى
    ve hiçbir kadın ikinci olmak istemez. Open Subtitles و لم تحصل أىّ إمرأة على ذلك .. أنا واقعة فى حب سيدى
    Yoksa nerede yaşadığın hep bir gizem olarak kalacak ve hiçbir şeyi kabul etmeyecekler. Open Subtitles أين تعيشين سيكون دائماً غامضاً .و لن يكونا أبداً بخير مع هذا
    Annem benim yanıma taşınmak istediğinde ve hiçbir seçeneğim olmadığını bildiğimde. Open Subtitles اليوم الذي ستحتاج أمي أن تنقل للعيش معي و لن يكون بيدي خيار
    Tüm kattakileri öldürmek için uğraşmayacağım ve hiçbir kadın öldürmek istemiyorum. Open Subtitles انا لا احاول نسف الطابق باكمله و لن احول تحاشي قتل النساء
    Sadece olayların içinde kendini akışa bırakır ve hiçbir şey yapamazsın ya. Open Subtitles وانك انت فقط مسيرة ولست مخيرة ولا يوجد شيئ يمكنك فعله ؟
    ve hiçbir göçmen o tehlikeli yolculuğa kalkışmazdı eğer kendilerine ve çocuklarına yetecek kadar yiyecekleri olsaydı. TED ولا يوجد مهاجر يمكن أن يسلك هذه الرحلة الخطرة إذا كان هناك طعام كاف لأنفسهم ولأطفالهم.
    Farkındaydın seni yalancı piç ve hiçbir şey yapmadın. Open Subtitles وكنتُ لأفعلَ شيئاً آنذاك كنتَ تعرف أيها الوغد الكاذب ولمْ تفعل شيئاً
    Kadınlar, erkekler adına fedakarlık yapmak için doğarlar, Fakat erkekler... asla fedakarlık yapmazlar, ve hiçbir zaman yapmayacaklar. Open Subtitles هي ولدت لكي تضحّي بها لـ رجالهم. لنسائهم... الرجال لن يقدّموا التضحيات، ولا سيقدّمون التضحيات أبدا
    Şimdi, en kötü el senindir eğer senin bir yüksek kartın varsa ve hiçbir tane uyan yoksa. Open Subtitles الان .يجب ان تتعلم قليلا ان اسوء مجموعة تكون معك انك يكون معك كارت واحد قوي ولا شيئ مثله
    Kendimi buna adadım ve hiçbir şekilde, yoluma engel çıkmasına izin vermem. Open Subtitles .. لقد فعلت ما بوسعي من أجل هذا ، و لا يوجد شيء . يقف في طريقي من اجل هذا
    ve hiçbir dövülme olayının bildirilmediğini söylediler. Open Subtitles وقالوا أنه لم يكن هناك أى دعوى إساءة عندهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more