"ve karanlık" - Translation from Turkish to Arabic

    • ومظلم
        
    • و الظلام
        
    • و مظلم
        
    • مظلمة
        
    • والظلمة
        
    • ومظلمة
        
    • المظلم
        
    • المظلمة
        
    • وأظلم
        
    • و ظلام
        
    • وأحلك
        
    • وظلام
        
    • مُظلم
        
    • الحالكة
        
    • والظلام
        
    Temel sorun, eminim biliyorsunuz, uzun, dar ve karanlık bir şeyin içine bakıyorsunuz. TED المشكلة الأساسية، أنا متأكد أنكم على دراية بها، أنك تنظر داخل مكان طويل، ضيق ومظلم
    Aydınlık ve karanlık. Gerçeklik ve rüyalar. Yaşam ve ölüm. Open Subtitles .الضوء و الظلام.الحقيقة و الاحلام الحياة و الموت.
    Boris Karloff orospu çocuğu hangi deliğe girdiyse derin ve karanlık bir delikmiş. Open Subtitles أين كانَ الجحرُ الذي يختبأ بهِ ذلك المسخُ اللعين، فهو غائرٌ و مظلم.
    Kralın şatosunun yakınlarında büyük ve karanlık bir orman varmış. Open Subtitles وعلى مقربة من قلعة الملك، كانت هناك غابة مظلمة وشاسعة
    Şu an tüm görebildiğin şüphelerin ve karanlık. Open Subtitles لأنّ كل ما تستطيع رؤيته أمامك الآن هي شكوكك الخاصّة والظلمة
    Çok güçlü ve karanlık ve de ilginç. Open Subtitles إنها رسمة ذات قوّة ومظلمة ومثيرة للاهتمام
    Kütükten yapılmış yüksek duvarları ve karanlık girişi gördüğümde rüyadayken bile bunun sadece bir rüya olduğunu anlıyorum. Open Subtitles وعندما أرى الحوائط المصنوعة من الخشب والمدخل المظلم حتى وانا داخل الحلم أُدرك أن هذا مجرد حلم
    Beyniniz kafatasınızın içindeki sessiz ve karanlık kasanın içinde kilitli. TED إن العقل متقوقع في محيط صامت ومظلم داخل الجمجمة
    Ama kendimi biraz daha iyi hissettiğim her seferde, bir şeyler yapıyor ve karanlık derin bir yere gidiyorum sanki okyanusun dibi gibi. Open Subtitles ولكن كلما شعرت بتحسن بسيط يفعل هو شيئاً ما وأرجع إلى مكان عميق ومظلم يشبه قاع المحيط
    Bilemiyorum. Geniş ve karanlık bir alan. Kaçması kolay. Open Subtitles لا أعرف، مكان كبير ومظلم من السهل الفرار فيه
    Geri kalan günlerimizi o kusursuz, kan ve karanlık dünyasına geri dönüş yolunu bulmak için harcıyoruz. Open Subtitles و نحن نقضي بقية أيامنا نحاول إيجاد طريق لرجوعنا نرجع إلى العالم المثالي عالم الدم و الظلام
    Fakat daha sonra, Wan Aydınlık ve karanlık Ruhlarını Raava ve Vaatu'yu birbirinden ayırmış istemeden de olsa dünyayı yok oluşa sürüklemiştir. Open Subtitles لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام و دون قصد سيقود العالم نحو الإبادة
    Siz ve ben, başardığımız tüm şeyler bu derin ve karanlık federal havuzda küçük bir balık olarak kalacak. Open Subtitles أنت و أنا و كل انجازاتنا لسنا سوى أسماك صغيرة في حوض فيدرالي عميق و مظلم
    Çok soğuk ve karanlık. Open Subtitles بارد جدا و مظلم
    O sanki, tüm bu vampirler, seks ve karanlık arzularla ilgili Kelly'nin beynini yıkıyor gibiydi. Open Subtitles هو مثل غسل دماغ كيلي بكل هذه التفاهات حول مصاصي الدماء و جنس و رغبات مظلمة
    Onlara Hayalet ve karanlık adını verdiler. Open Subtitles اطلق الدجال عليهما اسمى الشبح والظلمة
    Eski hisar tutulmayı gözlemlemek ve karanlık oda için eşsiz bir mekân. Open Subtitles الحصن القديم هو المكان الأمثل للعرض الخاص بك للكسوف ومظلمة الكاميرا.
    O çocuk doğru yoldan saptı ve karanlık olanda kayboldu. Open Subtitles ذلك الولد إبتعد عن الطريق وفقد إلى المظلم الواحد.
    Görünen o ki karanlık enerji evrenin %68'ini ve karanlık madde evrenin %27'sini oluşturuyor. Bu bize ve görebildiğimiz her şeye sadece %5'ini bırakıyor. TED يبدو أن الطاقة المظلمة تشكل ما يقارب 68% من الكون والمادة المظلمة ما يقارب 27% ، ويبقى فقط 5% لنا ولكل شيء آخر نراه.
    Bu ruhumun yaşadığı uzun ve karanlık bir gece. Open Subtitles هذه أطول وأظلم ليلة لروحي.
    Işık ve karanlık, yin ve yang, iyi ve kötü . Open Subtitles ضوء و ظلام ، يين و يانغ الخير و الشر
    En derin ve karanlık sırlarımızı anlatmayacağız. Ama hakkımı yeme lütfen. Open Subtitles أو نتشاطر أعمق وأحلك أسرارنا، لكن ماذا عن قليل من الامتنان؟
    Yaradılışın üzerine yıkım ve karanlık tüneyebilir. Open Subtitles وسوف يكون هناك دمار وظلام يحل على العالم،
    Eğer ölürsem, ...o çocuk da soğuk ve karanlık yere gider. Open Subtitles lf l يَمُوتُ، ذلك الولدِ يَذْهبُ إلى تلك البرودةِ، مكان مُظلم.
    Barbara Eden'ın bedenini almak yerine en derin ve karanlık arzularına bürünür. Open Subtitles "لكن بدلًا من إتخاذ شكل "باربرا أيدن إمرأة جميلة المظهر يقومون بإظهار أنفسهم بشكل رغبتك العميقة و الدفينة و الحالكة
    Sen ve karanlık birbirinizden ayrısınız çünkü karanlık bir hiçliğin parçası, bir vakum. Open Subtitles أنت والظلام تتميزان عن بعضكما لأن الظلامَ هو غياب شيء هو عبارة عن فراغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more