"ve kimyasal" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكيميائية
        
    • والكيميائية
        
    Bu da belli bir elmasın ne hale geleceğini oluştuğu yerdeki basınç, ısı ve kimyasal çevre faktörlerine bağlı olarak şekillendirir. TED إن الشكل الذي تغدو إليه ألماسةً ما يتوقف على الظروف التي تنمو بها، بما فيها الضغط، الحرارة، والبيئة الكيميائية.
    Suyun kayalarla temas halinde olması yaşam için gerekli olan kimyasal enerjiyi ve kimyasal bileşikleri sağlayabilir. TED وهذا ظرف يمكن أن يوفر الطاقة الكيميائية والمكونات الكيميائية المطلوبة للمحافظة على الحياة
    O, bireysel moleküllerin davranışlarını ve kimyasal tepkimelerini keşfetti. Open Subtitles لقد إستكشف سلوك الجزيئات البشرية وردة الفعل الكيميائية
    Sinir uçlarındaki algılayıcılar mekanik, termal ve kimyasal tehditleri algılıyor. TED ترصد مستشعرات في نهايات عصبية متخصصة التهديدات الميكانيكية، والحرارية، والكيميائية.
    Bu uç fiziksel ve kimyasal parametreler çok özel biyolojilerin gelişmesine sebep oluyor. TED وهذه الطبيعة الفيزيائية والكيميائية المتطرفة تجعل من الكائنات التي تعيش فيها مميزةً جداً.
    Bunlar temel psikolojik, kişilik ve kimyasal bağımlılık testleri. Open Subtitles هذه هي الأساسية النفسية ، والسمات ، واختبارات الاعتماد على المواد الكيميائية.
    Öyleyse neden renklerin, dokuların ve kimyasal özelliklerin bu kadar zengin çeşitliliğinde çok farklı biçimlerde bulunuyorlardı? Open Subtitles فلماذا تظهر لنا إذن بكل هذه الهيئات المختلفة ؟ و بهذا التنوع الثري في الألوان و الصفات و الخواص الكيميائية ؟
    Biyolojik ve kimyasal bütün silahlar yok edildi. Open Subtitles جميع الأسلحة البيلوجية والصواريخ الكيميائية دمرت
    13 çalışan ise tedavi ediliyor, zehir soluma ve kimyasal yanıklardan dolayı. Open Subtitles ثلاثة عشر عاملاً يعالجون من الحروق الكيميائية واستنشاق الغازات السامة
    Radyasyon ve kimyasal bileşim formunu bir arada tutan bağları çözer. Open Subtitles الاشعاع والمواد الكيميائية معا يجب تراجع عن السندات التي تعقد النموذج لها معا.
    Genişleyen gaz ve toz bulutu şeklinde,... ölen yıldızdan arta kalanlar ve kimyasal elementler. Open Subtitles إنها سحابة من الغاز والغبار المتوسع المتبقي من هذا النجم الميت. والألوان هي العناصر الكيميائية المختلفة.
    Kopyalamayı yapan ve kimyasal makineler olan küçücük enzimler bir milyar harfte ortalama sadece bir hata yapıyorlar. Open Subtitles الانزيمات الدقيقة، والآلات الكيميائية هي التي تقوم بالنسخ. في المتوسط تعمل خطأ واحد فقط في المليار من الحروف
    Bağdeğerler, izomerler ve kimyasal tepkimeler gibi. Open Subtitles مثلالتكافئالكيميائي, الأيزومات و التفاعلات الكيميائية
    Ne yazık ki aşırı termal ve kimyasal yanıklar var. Open Subtitles للأسف الاقتضاء، أعطاه اقصى درجات الحرارة و الحروق الكيميائية
    Fabrika ve kimyasal atıklardan kurtulma konusunda bana yardımcı oluyordu. Open Subtitles بسبب قضية المصنع والتخلص من النفايات الكيميائية السامة لكن ساعدني في هذه المشكلات
    Ama gerçekten zor icatlar fiziksel ve kimyasal olanlar. TED لكن الاختراعات الصعبة حقًّا هي الاختراعات الفيزيائية والكيميائية.
    Bunlar, nükleer, biyolojik ve kimyasal etkenlere karşı korumalı giysileriniz. Open Subtitles هذه هي البدلة الواقية من المواد النووية والكيميائية والبيولوجية والمطاعيم الخاصة
    Fiziksel ve kimyasal işlemleri askıya alınmış ama evet, yaşıyorlar. Open Subtitles عملياتهم الطبيعية والكيميائية متوقفة لكن نعم، هم أحياء
    Biliyorsun, biz, fiziksel ve kimyasal kaostan doğmuş olan bir biyolojik düzenine inanıyoruz. Open Subtitles بإنشاء النظام البيولوجي من خلال دوامة من الفوضى الفيزيائية والكيميائية
    Bilirsin, fiziksel ve kimyasal bir kaosla biyolojik bir düzenin kurulduğuna inanıyoruz. Open Subtitles إننا رجال العلم، كما تعلمي، إننا نؤمن.. بإنشاء النظام البيولوجي من خلال دوامة من الفوضى الفيزيائية والكيميائية
    Biyolojik ve kimyasal savaş gelişimleri ile, ölümcül insan deneyleri üzerinde uzman hale gelindi. Open Subtitles وهي متخصصة في تطوير الأسلحة البيولوجية والكيميائية خلال وسائل التجارب على تشوه البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more