Bu da belli bir elmasın ne hale geleceğini oluştuğu yerdeki basınç, ısı ve kimyasal çevre faktörlerine bağlı olarak şekillendirir. | TED | إن الشكل الذي تغدو إليه ألماسةً ما يتوقف على الظروف التي تنمو بها، بما فيها الضغط، الحرارة، والبيئة الكيميائية. |
Suyun kayalarla temas halinde olması yaşam için gerekli olan kimyasal enerjiyi ve kimyasal bileşikleri sağlayabilir. | TED | وهذا ظرف يمكن أن يوفر الطاقة الكيميائية والمكونات الكيميائية المطلوبة للمحافظة على الحياة |
O, bireysel moleküllerin davranışlarını ve kimyasal tepkimelerini keşfetti. | Open Subtitles | لقد إستكشف سلوك الجزيئات البشرية وردة الفعل الكيميائية |
Sinir uçlarındaki algılayıcılar mekanik, termal ve kimyasal tehditleri algılıyor. | TED | ترصد مستشعرات في نهايات عصبية متخصصة التهديدات الميكانيكية، والحرارية، والكيميائية. |
Bu uç fiziksel ve kimyasal parametreler çok özel biyolojilerin gelişmesine sebep oluyor. | TED | وهذه الطبيعة الفيزيائية والكيميائية المتطرفة تجعل من الكائنات التي تعيش فيها مميزةً جداً. |
Bunlar temel psikolojik, kişilik ve kimyasal bağımlılık testleri. | Open Subtitles | هذه هي الأساسية النفسية ، والسمات ، واختبارات الاعتماد على المواد الكيميائية. |
Öyleyse neden renklerin, dokuların ve kimyasal özelliklerin bu kadar zengin çeşitliliğinde çok farklı biçimlerde bulunuyorlardı? | Open Subtitles | فلماذا تظهر لنا إذن بكل هذه الهيئات المختلفة ؟ و بهذا التنوع الثري في الألوان و الصفات و الخواص الكيميائية ؟ |
Biyolojik ve kimyasal bütün silahlar yok edildi. | Open Subtitles | جميع الأسلحة البيلوجية والصواريخ الكيميائية دمرت |
13 çalışan ise tedavi ediliyor, zehir soluma ve kimyasal yanıklardan dolayı. | Open Subtitles | ثلاثة عشر عاملاً يعالجون من الحروق الكيميائية واستنشاق الغازات السامة |
Radyasyon ve kimyasal bileşim formunu bir arada tutan bağları çözer. | Open Subtitles | الاشعاع والمواد الكيميائية معا يجب تراجع عن السندات التي تعقد النموذج لها معا. |
Genişleyen gaz ve toz bulutu şeklinde,... ölen yıldızdan arta kalanlar ve kimyasal elementler. | Open Subtitles | إنها سحابة من الغاز والغبار المتوسع المتبقي من هذا النجم الميت. والألوان هي العناصر الكيميائية المختلفة. |
Kopyalamayı yapan ve kimyasal makineler olan küçücük enzimler bir milyar harfte ortalama sadece bir hata yapıyorlar. | Open Subtitles | الانزيمات الدقيقة، والآلات الكيميائية هي التي تقوم بالنسخ. في المتوسط تعمل خطأ واحد فقط في المليار من الحروف |
Bağdeğerler, izomerler ve kimyasal tepkimeler gibi. | Open Subtitles | مثلالتكافئالكيميائي, الأيزومات و التفاعلات الكيميائية |
Ne yazık ki aşırı termal ve kimyasal yanıklar var. | Open Subtitles | للأسف الاقتضاء، أعطاه اقصى درجات الحرارة و الحروق الكيميائية |
Fabrika ve kimyasal atıklardan kurtulma konusunda bana yardımcı oluyordu. | Open Subtitles | بسبب قضية المصنع والتخلص من النفايات الكيميائية السامة لكن ساعدني في هذه المشكلات |
Ama gerçekten zor icatlar fiziksel ve kimyasal olanlar. | TED | لكن الاختراعات الصعبة حقًّا هي الاختراعات الفيزيائية والكيميائية. |
Bunlar, nükleer, biyolojik ve kimyasal etkenlere karşı korumalı giysileriniz. | Open Subtitles | هذه هي البدلة الواقية من المواد النووية والكيميائية والبيولوجية والمطاعيم الخاصة |
Fiziksel ve kimyasal işlemleri askıya alınmış ama evet, yaşıyorlar. | Open Subtitles | عملياتهم الطبيعية والكيميائية متوقفة لكن نعم، هم أحياء |
Biliyorsun, biz, fiziksel ve kimyasal kaostan doğmuş olan bir biyolojik düzenine inanıyoruz. | Open Subtitles | بإنشاء النظام البيولوجي من خلال دوامة من الفوضى الفيزيائية والكيميائية |
Bilirsin, fiziksel ve kimyasal bir kaosla biyolojik bir düzenin kurulduğuna inanıyoruz. | Open Subtitles | إننا رجال العلم، كما تعلمي، إننا نؤمن.. بإنشاء النظام البيولوجي من خلال دوامة من الفوضى الفيزيائية والكيميائية |
Biyolojik ve kimyasal savaş gelişimleri ile, ölümcül insan deneyleri üzerinde uzman hale gelindi. | Open Subtitles | وهي متخصصة في تطوير الأسلحة البيولوجية والكيميائية خلال وسائل التجارب على تشوه البشر |