Birkaç polip dahi kalsa, mercan yenilenebilir, tek ihtiyacı olan zaman ve korunma ve bir de uygun sıcaklıktır. | TED | فإن نجى قلة من البوليبات فيمكن للمرجان أن ينمو؛ إنها فقط تحتاج إلي الوقت والحماية ودرجة حرارة معقولة. |
ve huzur ve korunma için birbirlerine güvenirler. | Open Subtitles | كما يعتمدون على بعضهم البعض لأجل المتعة والحماية أيضا |
Fakat beslenme ve korunma için hâlâ ebeveynlerine bağımlılar. | Open Subtitles | لكنهم ما يزالون يعتمدون على ذويهم فيما يخص الطعام والحماية |
İnsanların içinde güvenlik ve korunma hissi olmalı yoksa sonucu kaos olur. | Open Subtitles | لذا لابد من أن يكون هنالك شعورٌ بالأمن والحماية وإلا سينتهي كل شيءٍ إلى فوضى |
Köpekler sadece duygularımızı ve beden dilimizi anlamakla kalmaz aynı zamanda köpekler ve insanlar etkileşime girdiğinde her iki beden de yaygın olarak sevgi ve korunma duygularıyla ilişkili bir hormon olan oksitosin salgılar. | TED | ليس باستطاعة الكلاب فهم عواطفنا ولغة الجسد فقط، ولكن عندما تتفاعل الكلاب والبشر، كلا من أجسادنا يطلق الأوكسيتوسين. هرمون يرتبط عادة بمشاعر الحب والحماية. |
[Daha fazla bilgi için: Hastalık Kontrol ve korunma Merkezleri ve Dünya Sağlık Örgütü] | TED | [لمزيد من المعلومات، تصفحوا موقع: مركز السيطرة على الأمراض والحماية منها وموقع منظمة الصحة العالمية] |
Teknoloji, bilgelik ve korunma getireceğiz. | Open Subtitles | سنجلب لكم التقنية والحكمة والحماية |
Teknoloji, bilgelik ve korunma getireceğiz. | Open Subtitles | سنجلب لكم التقنية والحكمة والحماية |
Para ve korunma olmadan güçlü de zayıf da olsanız sefahat süremezsiniz. | Open Subtitles | لأن الفجور ليس ممكناً بدون المال والحماية. "يعتمد على مهارتك إذاماكانتقويةأوسيئة... |