"ve maalesef" - Translation from Turkish to Arabic

    • وللأسف
        
    • ولسوء الحظ
        
    • وللاسف
        
    • و للأسف
        
    • و لسوء الحظ
        
    Evet, benim planım Ve maalesef ki partnerlerimi onları duyurmama müsaade edecek noktaya getiremedim, bunu bir sabit uydu ile yapmak. TED وكانت خطتي هي، وللأسف لم أستطع إقناع شركائي بهذه النقطة لأقول لهم، بأنه علينا فعل ذلك بقمر صناعي ثابت.
    Fakat Dreyfus o rütbedeki tek Musevi subaydı Ve maalesef ki Fransız ordusu o sırada fazlaca Musevi karşıtıydı. TED لكن درايفوس كان الضابط اليهودي الوحيد بهذه الرتبة في الجيش وللأسف في هذه الوقت، الجيش الفرنسي كان جد معاد للسامية.
    Ve maalesef bu sayılar gösteriyor ki evinizde iki kopyacı var. Open Subtitles ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك
    Ve biz alternatif enerji kaynakları bulana kadar madenler çökecek, savaşlar çıkacak Ve maalesef bize enerji sağlamak adına ölen insanlar işin yan etkisi olarak görülecek. Open Subtitles وحتى نجد مصدر طاقة بديلة الألغام ستوضع والحروب سوف تقوم ولسوء الحظ
    Sweetu'nun ablası, Ve maalesef annemin en iyi arkadaşı ve is ortağı. Open Subtitles اخت سويتو الكبرى وللاسف لديها مشاكلها ايضا
    Ve maalesef benim fobilerim yüzünden, asla fiziksel olarak yankılaşamayız. Open Subtitles و للأسف ، و بسبب وساوسي لا نستطيع أبداً أن نصبح حميمين جسدياً ، أعلم
    Ve maalesef ailemizde zihinsel hastalık geçmişi var. Open Subtitles وللأسف هنالك وراثة للأمراض العقلية في العائلة
    Ve maalesef, güvenmen gereken kişi de sana güvenmiyor. Open Subtitles وللأسف الشخص الوحيد الذي يجب أن تثق به لا يثق بك على الإطلاق
    Ve maalesef o duyguyu tekrar yaşamak istersiniz. Open Subtitles وللأسف, هذا الشعور سيريد جسدك أن يشعر به مجددا
    Müşterilerin ne tarafa gitmeleri konusunda anlaşılabilir bir karışıklık var Ve maalesef, bunun açık bir cevabı yok çünkü, Open Subtitles من قبل العملاء عن أي جهة يسلكون، وللأسف لا توجد أجابة شافية ، بسبب عدم التيقن من السيولة المتوفرة من الدولار.
    Ve maalesef bu bu evdeki birini çok güvensiz yaptı. Open Subtitles وللأسف, فيهذاالمنزل, ذلك جَعَل أشخاصًا مُحَدَّدين يشعرونبِعَدَمِالآمان.
    Ve maalesef akademik staj yapıyorum. Open Subtitles وللأسف , أنا تحت الإختبار الأكاديمي
    Bu okuldaki öğretmenlerin işleri başlarından aşkın ve Ve maalesef ki birçoğu Sue gibi sanatın vakit kaybı olduğunu düşünüyor. Open Subtitles يعملون أكثر من طاقتهم ولسوء الحظ ، اكثرهم يتفق مع سو بأن الفنون هي مضيعة للوقت
    Ve maalesef alkolik değilim. Wade iyiymiş. Open Subtitles ولسوء الحظ أنا لست مدمناً على الكحول ويد بخير
    Ve maalesef balon tehlikede, o yüzden tek başına inmeni salık veriyorum. Open Subtitles ولسوء الحظ المنطاد معرض للخطر، لذا سأنصح بنزول منفرد.
    Çünkü bu ciddi yanıklar bizlere sıkıntı çıkardı, iş yükümüzü katladı Ve maalesef ölümcül izler bıraktı. Open Subtitles وهي تستغرق وقتا طويلا والكثير من العمل ولسوء الحظ تترك علامات في الجسم
    Sweetu'nun ablası, Ve maalesef annemin en iyi arkadaşı ve is ortağı. Open Subtitles اخت سويتو الكبرى وللاسف صديقة أمي المفضلة وشريكتها في المطعم
    Benim komşum Ve maalesef en iyi arkadaşım İki tane problemi var: Open Subtitles جارتى وللاسف اعز اصدقائى
    Benim komşum Ve maalesef en iyi arkadaşım İki tane problemi var: Open Subtitles جارتى وللاسف اعز اصدقائى
    Eğer büyük ve çirkin bir patlama olursa Ve maalesef, eğer içeride ajanlar varsa sivil kayıp sayılırlar. Open Subtitles إذا حدث انفجار كبير و للأسف هناك عملاء في الداخل و هم مجرد أضرار جانبية
    Muhtemelen söylentileri duymuşsunuzdur Ve maalesef doğrular. Open Subtitles أصغوا إليّ جميعكم وصلتكم الشائعات حاليّاً, و للأسف هي صحيحة
    Ve maalesef bende Çin'de yayınlanan her dergiye bir şeyler söylemez zorundayım. Open Subtitles و لسوء الحظ علي أن أقول سينشر الامر في كل صحيفة في الصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more