"ve milyonlarca" - Translation from Turkish to Arabic

    • وملايين
        
    • و ملايين
        
    • الملايين من
        
    • والملايين من
        
    • ملايين من
        
    • لملايين
        
    Milyonlarca ve milyonlarca yıl boyunca evrim geçirerek daha da geliştikçe atmosferdeki oksijen miktarı arttı. TED وكلما تطوروا ونموا أكثر فأكثر عبر ملايين وملايين السنين، تراكم ذلك الأكسجين في الغلاف الجوي.
    Bu küçük damlacıkların -yani voksellerin- içinde milyonlarca ve milyonlarca nöron olabiliyor. TED كل واحدة من هذه النقط التي ترونها، أو فوكسل، كما تسمى، يمكنها احتواء ملايين وملايين الخلايا العصبية.
    Ullevi Stadyum'u 50,000 taraftarın coşkusuyla müthiş bir gürültüyle yankılanıyor ve milyonlarca taraftar da ekran başında bu maçı bekliyor. Open Subtitles ملعب اوليفي يزدهي بالمتفرجين و صراخ 50000 مشجع و ملايين المتابعين من انحاء العالم
    Yirmi yıl ve milyonlarca dolar kârdan sonra ölmüş. Open Subtitles عشرين سنة و ملايين الدولارات في ايرادات حديقة الحيون توفي لاحقا
    Twitter denen şeyden çok evvel, radyo yayınları vardı ve milyonlarca insanı tek yayın noktalarına bağlıyordu. TED قديماً حتى قبل الشيء المسمى تويتر الراديو قدم لنا البث وربط الملايين من الناس بنقطة بث واحدة
    Bu firma binlerce ve milyonlarca çiftçiye Damlama Sulama teknolojisini getirmiş ve önemli ölçüde su kullanımının azaltılmasını sağlamıştır. TED هذه شركة أحضرت تكنولوجيا الري بالتنقيط للألاف والملايين من المزارعين وخفضت فعلياً من استخدام الماء
    KYS çocukları ve milyonlarca erkeği etkiliyor. TED فمرض الالتهاب الدماغي يصيب الأطفال وملايين الرجال.
    Sadece tek bir arı için milyonlarca ve milyonlarca dolar harcandı. Open Subtitles ملايين وملايين من الدولارات أنفقت على هذه النحلة وحدها.
    Benim yüzümden annen ve milyonlarca insan ölebilir. Open Subtitles أمك وملايين الأشخاص يمكنهم الموت بسبب هذه الأشياء
    Gezegenin üzerinde, milyonlarca ve milyonlarca nükleer silah patlamış gibi olacaktı. Open Subtitles سيكون وكأنكم تفجّرون ملايين وملايين الأسلحة النووية على الأرض
    Büyük bir grup panik halinde ve milyonlarca kişi hayatlarına ışık tutulmasını istiyor ve bu hayatlara yardımcı olmalıyız ve bu karanlık dönemde onlara bir umut mesajı vermeliyiz. Open Subtitles الان لدينا العامة مزعورين وملايين من الناس يبحثون عن اتجاه ونحن يجب ان نحُدث هؤلاء
    Eğer İsviçre Devleti yerini bulursa, kendisini hapishanede uzun yıllar ve milyonlarca dolarlık para cezası bekliyor olacak ki bu da neden gizlendiğini açıklar. Open Subtitles إذا امكن للحكومة السويسرية تحديد مكانه سيمضي سنوات في السجن وملايين من الغرامات الذي من المفترض انه سبب اختفائه
    Ullevi Stadyum'u 50,000 taraftarın coşkusuyla müthiş bir gürültüyle yankılanıyor ve milyonlarca taraftar da ekran başında bu maçı bekliyor. Open Subtitles ملعب اوليفي يزدهي بالمتفرجين و صراخ 50000 مشجع و ملايين المتابعين من انحاء العالم
    Bu bir Kickstarter projesi gibi bir şey, ancak burada 15 yıllık bir ufuk ve milyonlarca ton karbondioksit söz konusu. TED إنه شيء مثل مشروع الدفعة الأولى للبداية، غير أن أفقه محدود بفترة 15 سنة و ملايين الأطنان من ثاني أوكسيد الكربون على المحك.
    Maymunlar, kuşlar ve milyonlarca böcek türü. Open Subtitles يوجد قرود، طيور... و ملايين الأجناس من الحشرات... ...
    Maymunlar, kuslar ve milyonlarca bocek turu. Open Subtitles يوجد قرود، طيور... و ملايين الأجناس من الحشرات... ...
    Zamanla, ekonomik işlemler için yeni bir platform haline gelmesini ve milyonlarca insanı yoksulluktan kurtarmasını umut ederdik. TED مع مرور الوقت، نحن نتمنى أن تصبح منصة جديدة للتداولات الاقتصادية، و انتشال الملايين من الناس من الفقر.
    Tam bir felakettim... ve şimdi, bu adam sayesinde... bu sabah milyonların önündeyim... ve milyonlarca insanın. Open Subtitles لقد كنتُ كارثة. والآن بفضل هذا الرجل، هذا الصباح أنا بالتلفاز أمام ملايين الملايين من الناس.
    Milyonlarca ve milyonlarca galon petrol... okyanusu ve ona bağlı pek çok yaşam türünü yok etmekte. Open Subtitles الملايين والملايين من غالونات النفط تدمر المحيطات والعديد من أشكال الحياة التي بداخلها
    Onbeş şirket kontrol etmek istiyor yaşamımızın koşullarını ve milyonlarca insan diyor ki sadece size ihtiyacımız yok biz daha iyisini de yapabiliriz. Open Subtitles والملايين من الناس يقولون لا تفعلوا فقط نحن لا نحتاج إليكم يمكننا القيام بذلك على نحو أفضل.
    Eskiden, bir uçağı bir-iki ay kadar hizmet dışı bırakmanız gerekliydi, bazı şeyleri değiştirmeye çalıştığınızda binlerce işçilik saati ve milyonlarca dolar para harcanırdı. TED لذلك من قبل، كان عليك أن تأخذ طائرة خارج الخدمة لمدة شهر الى شهرين، تنفق عشرات الآلاف من ساعات الطيران وعدة ملايين من الدولارات محاولا تغير شيء.
    Mm-hmm, bir anıt tapınağı, ve milyonlarca Yıl Tapınağı böylece milyonlarca yıl yaşayabilir. Open Subtitles نعم إنَّهُ معبد تذكاري و هو معبد ملايين السنيين لأنَّه سيحيَ .لملايين السنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more