Karımla geçen gece sarhoş olduk ve modern Family izledik. | Open Subtitles | ثملت و زوجتي الليلة الماضية وشاهدنا . مسلسل الأسرة الحديثة |
Bunlar oldukça farklılar, ve modern diplomasinin idrağı dışındalar. | TED | تلك صراعات مختلفة وهي خارج إطار فهم للدبلوماسية الحديثة |
Neden düşük ücretli havayolu ve modern konsolosluk imkanı döneminde, bu seyahatler gerekli olmak zorunda? | TED | ولكن لماذا يجب أن تكون مثل هذه الرحلات الخطرة ضرورية ونحن في عصرشركات الطيران الاقتصادية وقدرات السفارات الحديثة ؟ |
ve modern zamanlarda dünyanın ilk halk parkı Ingilteredeydi. | TED | و أول حديقة عامة في العالم في العصر الحديث كانت في بريطانيا. |
Tam tersine, demokrasinin Batı'nın yükselmesine ve modern dünyanın yaratılmasına katkıda bulunduğunu düşünüyorum. | TED | على النقيض من ذلك، أعتقد بأن الديموقراطية ساهمت في صعود الغرب وتكوين العالم الحديث. |
Sadece en yetenekli pukalemun yan yana sıralanmış gösterişli ve modern binalardaki gibi klasikleşmiş Beaux Art tarzında şaheserler tasarlayabilirdi. | Open Subtitles | و فقط الحرباء الأكثر موهبة تستطيع تصميم هاته التحف الكلاسيكية الجميلة و الى جانب ذلك حدود ملساء و حديثة |
Tomo'da senin için bir şey var! Süslü ve modern bir şey! | Open Subtitles | "تـومـو"، لدّيـه شيء لك شيء مبهرج وحديث! |
Çünkü etrafında kuantum mekaniğini ve modern fiziği yaratan ünlü fizikçiler vardı ve hepsi 20'li yaşlarda veya 30'lu yaşların başındaydılar. | TED | حسنًا، لأنه نظر من حوله ورأى كل هؤلاء الفيزيائيين الرائعين الذين صنعوا ميكانيكا الكم والفيزياء الحديثة وأوائل الثلاثينات عندما فعلوا ذلك |
Daha sonra ortadan kayboluyor çünkü nakliyesi kolay olmuyor ve modern tarıma uymuyor. | TED | ولكن كل شيء تلاشى فيما بعد، لأن من الصعب شحنها كما أنها لا تتوافق مع أساليب الزراعة الحديثة. |
Benim evrimi ve modern genetiği anlamak için geliştirmekte olduğum matematik modelleri çalışmalarımı düşünüyordu. | TED | وكانت تفكر في العمل الذي كنت أقوم به لتطوير نماذج رياضية لفهم التطور والوراثة الحديثة. |
ve modern bürokrasiyle birlikte, özel çevre ve kamusal çevre arasında çok açık bir ayrım olduğundan bu son derece mantıklı bir yaklaşımdı. | TED | وعندما صاحب البيروقراطية الحديثة مقاربة عقلانية جدا، حيث كان هناك فاصلا واضحا بين الصعيد الخاص والصعيد العام. |
Işte burada geleneksel tıp, modern tıp ve modern bilimin kaynaşmasını görüyoruz | TED | ويمكنك ان ترى هذا المزج بين الطب التقليدي والطب الحديث ، والعلوم الحديثة. |
Sayın vekilim, cömertliğiniz için teşekkürler fakat hızlı para akışı ve modern silâhlar dikkat çekebilir. | Open Subtitles | حضرة النائب، أقدر كرمك لكن التدفق المفاجئ للمال و الأسلحة الحديثة يجلب الإنتباه |
Binlerce yıl boyunca göklerde olup biteni ölçme arzusu modern astronominin ve modern uygarlığımızın temellerini atmasına vesile oldu. | Open Subtitles | قبل آلاف السنين تلك الرغبة لحساب ما يحدث في السماء هي التي قادت الى علم الفلك الحديث والى تأسيس أسس الحضارة الحديثة |
ve modern dünyada işgücünün bu talebini zihinsel anlamda çok daha esnek olarak karşılayabiliriz. | TED | ويمكننا أن نلبي شروط التوظيف في العالم الحديث فقط بأن نكون أكثر مرونة معرفياً. |
Ama modern çalışmanın ve modern hayatın gerçeği şu ki kimse tek başına yapamıyor. | TED | لكن واقع العمل الحديث والحياة العصرية تتمثل في أنه لا أحد يقوم بذلك بمفرده. |
Timmy, Adam Jr., şunlara iyice bakın ve hepsinin de ne kadar temiz, terbiyeli ve modern toplumun saygıdeğer birer ferdi olduklarını görün. | Open Subtitles | تمى واّدم الصغير ألقوا نظرة جيدة عليهم وكيف أنهم يبدون متأنقون ومهذبون الأعضاء المحترمون فى المجتمع الحديث |
Sadece en yetenekli pukalemun yan yana sıralanmış gösterişli ve modern binalardaki gibi klasikleşmiş Beaux Art tarzında şaheserler tasarlayabilirdi. | Open Subtitles | و فقط الحرباء الأكثر موهبة تستطيع تصميم هاته التحف الكلاسيكية الجميلة و الى جانب ذلك حدود ملساء و حديثة |
İnsanlar beni radyodan bu olayı anlatırken duyduklarında, haber ve eğlence için AM radyonun ne kadar güncel ve modern bir kaynak olduğunu anımsayacaklar. | Open Subtitles | عندما ناس يَسْمعونَ بأنّ أَصِفُه إنتهى الراديو، هم سَيَتذكّرونَ الذي صباحاً راديو فعّال وحديث حدّدْ مصدر للأخبارِ والترفيهِ. |