"ve modern" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحديثة
        
    • الحديث
        
    • و حديثة
        
    • وحديث
        
    Karımla geçen gece sarhoş olduk ve modern Family izledik. Open Subtitles ثملت و زوجتي الليلة الماضية وشاهدنا . مسلسل الأسرة الحديثة
    Bunlar oldukça farklılar, ve modern diplomasinin idrağı dışındalar. TED تلك صراعات مختلفة وهي خارج إطار فهم للدبلوماسية الحديثة
    Neden düşük ücretli havayolu ve modern konsolosluk imkanı döneminde, bu seyahatler gerekli olmak zorunda? TED ولكن لماذا يجب أن تكون مثل هذه الرحلات الخطرة ضرورية ونحن في عصرشركات الطيران الاقتصادية وقدرات السفارات الحديثة ؟
    ve modern zamanlarda dünyanın ilk halk parkı Ingilteredeydi. TED و أول حديقة عامة في العالم في العصر الحديث كانت في بريطانيا.
    Tam tersine, demokrasinin Batı'nın yükselmesine ve modern dünyanın yaratılmasına katkıda bulunduğunu düşünüyorum. TED على النقيض من ذلك، أعتقد بأن الديموقراطية ساهمت في صعود الغرب وتكوين العالم الحديث.
    Sadece en yetenekli pukalemun yan yana sıralanmış gösterişli ve modern binalardaki gibi klasikleşmiş Beaux Art tarzında şaheserler tasarlayabilirdi. Open Subtitles و فقط الحرباء الأكثر موهبة تستطيع تصميم هاته التحف الكلاسيكية الجميلة و الى جانب ذلك حدود ملساء و حديثة
    Tomo'da senin için bir şey var! Süslü ve modern bir şey! Open Subtitles "تـومـو"، لدّيـه شيء لك شيء مبهرج وحديث!
    Çünkü etrafında kuantum mekaniğini ve modern fiziği yaratan ünlü fizikçiler vardı ve hepsi 20'li yaşlarda veya 30'lu yaşların başındaydılar. TED حسنًا، لأنه نظر من حوله ورأى كل هؤلاء الفيزيائيين الرائعين الذين صنعوا ميكانيكا الكم والفيزياء الحديثة وأوائل الثلاثينات عندما فعلوا ذلك
    Daha sonra ortadan kayboluyor çünkü nakliyesi kolay olmuyor ve modern tarıma uymuyor. TED ولكن كل شيء تلاشى فيما بعد، لأن من الصعب شحنها كما أنها لا تتوافق مع أساليب الزراعة الحديثة.
    Benim evrimi ve modern genetiği anlamak için geliştirmekte olduğum matematik modelleri çalışmalarımı düşünüyordu. TED وكانت تفكر في العمل الذي كنت أقوم به لتطوير نماذج رياضية لفهم التطور والوراثة الحديثة.
    ve modern bürokrasiyle birlikte, özel çevre ve kamusal çevre arasında çok açık bir ayrım olduğundan bu son derece mantıklı bir yaklaşımdı. TED وعندما صاحب البيروقراطية الحديثة مقاربة عقلانية جدا، حيث كان هناك فاصلا واضحا بين الصعيد الخاص والصعيد العام.
    Işte burada geleneksel tıp, modern tıp ve modern bilimin kaynaşmasını görüyoruz TED ويمكنك ان ترى هذا المزج بين الطب التقليدي والطب الحديث ، والعلوم الحديثة.
    Sayın vekilim, cömertliğiniz için teşekkürler fakat hızlı para akışı ve modern silâhlar dikkat çekebilir. Open Subtitles حضرة النائب، أقدر كرمك لكن التدفق المفاجئ للمال و الأسلحة الحديثة يجلب الإنتباه
    Binlerce yıl boyunca göklerde olup biteni ölçme arzusu modern astronominin ve modern uygarlığımızın temellerini atmasına vesile oldu. Open Subtitles قبل آلاف السنين تلك الرغبة لحساب ما يحدث في السماء هي التي قادت الى علم الفلك الحديث والى تأسيس أسس الحضارة الحديثة
    ve modern dünyada işgücünün bu talebini zihinsel anlamda çok daha esnek olarak karşılayabiliriz. TED ويمكننا أن نلبي شروط التوظيف في العالم الحديث فقط بأن نكون أكثر مرونة معرفياً.
    Ama modern çalışmanın ve modern hayatın gerçeği şu ki kimse tek başına yapamıyor. TED لكن واقع العمل الحديث والحياة العصرية تتمثل في أنه لا أحد يقوم بذلك بمفرده.
    Timmy, Adam Jr., şunlara iyice bakın ve hepsinin de ne kadar temiz, terbiyeli ve modern toplumun saygıdeğer birer ferdi olduklarını görün. Open Subtitles تمى واّدم الصغير ألقوا نظرة جيدة عليهم وكيف أنهم يبدون متأنقون ومهذبون الأعضاء المحترمون فى المجتمع الحديث
    Sadece en yetenekli pukalemun yan yana sıralanmış gösterişli ve modern binalardaki gibi klasikleşmiş Beaux Art tarzında şaheserler tasarlayabilirdi. Open Subtitles و فقط الحرباء الأكثر موهبة تستطيع تصميم هاته التحف الكلاسيكية الجميلة و الى جانب ذلك حدود ملساء و حديثة
    İnsanlar beni radyodan bu olayı anlatırken duyduklarında, haber ve eğlence için AM radyonun ne kadar güncel ve modern bir kaynak olduğunu anımsayacaklar. Open Subtitles عندما ناس يَسْمعونَ بأنّ أَصِفُه إنتهى الراديو، هم سَيَتذكّرونَ الذي صباحاً راديو فعّال وحديث حدّدْ مصدر للأخبارِ والترفيهِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more