"ve ruhumu" - Translation from Turkish to Arabic

    • وروحي
        
    • وروحى
        
    • و روحي
        
    • وتقديس روحى
        
    İki gece uyumadım, kalbimi ve ruhumu verdim o heykele sen ise bir site yüzünden bizi ayırıyor musun? Open Subtitles بقي L تصل مدة ليلتين، سكب قلبي وروحي إلى أن التمثال وكنت كسر لنا بسبب موقع على شبكة الانترنت؟
    Ben bu lanet olası şirkete kalbimi ve ruhumu verdim, ve geri ödemesi bu mu? Open Subtitles أعطيت هذهِ الشركة قلبي وروحي وتكافئونني هكذا؟
    Vücudumu ve ruhumu bilime bağışlamaya hazırım. Open Subtitles أنا مـُستعد بأن أتبرع بـجسدي وروحي من أجل العلوم الطبية
    Ben bu işe kalbimi ve ruhumu koydum. Kalbimi ve ruhumu almak isteyecekler. Open Subtitles , كنت سأفعل ذلك بقلبى وروحى . ولكنهم جردونى منهم
    Sana kalbimi ve ruhumu verdim. Daha önce hiç kimseye vermediğim şeylerdi. Open Subtitles لقد منحتك قلبي و روحي أشياء لم أمنحها لأي شخص من قبل
    Bedenimi arındırmak ve ruhumu kutsamak için irademi sağlamlaştırman için sana yalvarıyorum. Open Subtitles أتوسل إليك لتنفذ مشيئتى لتنقية جسدى وتقديس روحى
    Sana kalbimi ve ruhumu, kimseye vermediğim kadar verdim. Şimdi, kafana %100 yatmamış olabilir. Open Subtitles أعطيتك قلبي وروحي أكثر مما أعطيت لأحد آخر الآن في رأسك ربما لم يجمع هذا مئة بالمئة
    Kendimi, vücudumu ve ruhumu... sevimli Dona Julia'ya verdikten sonra, nasıl başka bir kadınla yatabilirdim? Open Subtitles ...كيف يمكن أن أضاجع امرأة أخري بعد أن وهبت نفسي وجسدي وروحي الي دونيا خوليا الجميلة؟
    Nereden geldiysem oraya aklımı ve ruhumu ve pisliklere satmak yerine. Open Subtitles أعود من حيث جئت ... ... بدلامن أن أبيععقلي وروحي لهؤلاء الحثالة.
    Sana yaptığım tek garip şey odanın dışına çıktığın zaman çırılçıplak soyunmak yerine, tüm kalbimi ve ruhumu açmak oldu. Open Subtitles الأمر الغريب الوحيد الذي فعلته معك هو أنني فتحتُ لكِ قلبي وروحي بينما كلّ ما كانَ عليّ فعله هو أن أتعرى عندما تكونين خارج الغرفة
    Bu gazeteye kalbimi ve ruhumu verdim. Open Subtitles لقد وضعت قلبي وروحي في هذه الجريدة
    E.R.P.'ye kalbimi ve ruhumu koydum ben. Open Subtitles وضعت قلبي وروحي في هذا المشروع
    Bu sürece kalbimi ve ruhumu koyuyorum. Open Subtitles أنا أضع قلبي وروحي من أجل هذا العمل.
    Ben bu resimlere kalbimi ve ruhumu koydum. Open Subtitles انا أضع قلبي وروحي في هذه اللوحات
    Marcus: Benim aklımı ve ruhumu doyuruyor ama. TED إنها تشبع عقلي وروحي.
    Kalbim ve ruhumu sana bağışladım. Open Subtitles عوّلت عليك بقلبي وروحي.
    Bütün bedenimi ve ruhumu, bunun için hazırlamıştım. Open Subtitles لقد دربت علقى وجسدى وروحى من آجل ذلك
    Bütün bedenimi ve ruhumu, bunun için hazırlamıştım. Open Subtitles لقد دربت علقى وجسدى وروحى من آجل ذلك
    Kalbimi ve ruhumu korumalıyım Open Subtitles سأبدأ بحماية قلبى وروحى
    Seninle başbaşa birkaç dakika geçirebilmek için şimdi her şeyi riske atabilirim, hayatımı rahipliğimi ve ruhumu. Open Subtitles لكن يمكنني الآن المجازفة بحياتي و كنيستي و روحي فقط لأقضي عدة دقائق معك بمفردنا
    Ve o zamana kadar da, zamanımı, bedenimi ve ruhumu Fancie'ye adıyorum. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت سأضع عقلي و جسدي و روحي في فانسي
    Böylece kendimi dans stüdyoma sürükleyecektim, vücudumu, zihnimi ve ruhumu, hergün dans stüdyoma götürecektim, ve dört yaşındayken öğrendiğim herşeyi yeniden öğrenecektim, yeniden çalıştım, yeniden öğrendim, yeniden gruplandırdım. TED لذا كنت اسحب نفسي الى استوديو الرقص اضع جسدي عقلي و روحي كل يوم داخل استوديو الرقص خاصتي و اتعلم كل ما تعلمته عندما كنت في الرابعة من جديد اعدت كل ما عملته وتعلمته و جمعته
    Bedenimi arındırmak ve ruhumu kutsamak için irademi sağlamlaştırman için sana yalvarıyorum. Open Subtitles اتوسل إليك لتنفيذ مشيئتى.. ـ .ـلتنقية جسدى وتقديس روحى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more