"ve ucuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • و رخيص
        
    • ورخيص
        
    • و أقل تكلفة
        
    • والعطر الرخيص
        
    • ورخيصة
        
    • وأرخص
        
    • أرخص
        
    Eğer çabuk ve ucuz istiyorsan, senin için çabuk ve ucuz bir fikrim var. Open Subtitles حسناً، تريدين شيء مستعجل و رخيص لدي شيء رخيص و مستعجل لكِ
    Size güzel, sıcak ve ucuz bir ev bulacağım. Open Subtitles سَأَجِدُك لك بيت، لطيف ودافئ و رخيص.
    Önemli bir soruna cevap veren hızlı ve ucuz bir alet: Bu su kirlenmiş mi? TED إنه جهاز سريع ورخيص يجيب عن سؤال مهم: هل هذا الماء ملوث؟
    7 sene önce, çok daha hızlı ve ucuz bir Amerikan imalat teknolojisi bu küçük karbon fiber test parçasının yapımı için kullanılmış, bir karbon fiber şapka. TED منذ سبع سنوات,تم استخدام تقنية تصنيع أمريكية تميزت بأنها أسرع و أقل تكلفة لصناعة عينة الاختبار الصغيرة هذه المصنوعة من ألياف الكربون التي تنثي لتصبح قبعة مصنوعة من الكربون.
    Onu kaldırdım, alnındaki teri ve ucuz parfümü sildim. TED ورفعته للأعلى، وقمت بمسح العرق والعطر الرخيص عن جبهته.
    Çok başarılı olmasının sebebi de özel olması, anonim olması, hızlı olması ve ucuz olması. TED وهذا من أسباب نجاحها تمتاز بالخصوصية وخفية وسريعة ورخيصة
    Kullanılabilecek hızlı ve ucuz gazlar. Open Subtitles أخرى أسرع وأرخص الغازات التي يمكن استخدامها.
    Dünyadaki tüm bilim adamları güneş panellerini daha verimli ve ucuz yapmaya çalışıyorlar. TED العلماء في كل أنحاء العالم يركزون على جعل ألواح الطاقة الشمسية أرخص وأكفأ.
    Bize güzel, sıcak ve ucuz bir ev bulacak. Open Subtitles سَيَجِد لُنا بيت، لطيف ودافئ و رخيص.
    Şehirde iyi bir yer olduğunu ve ucuz oldu. Open Subtitles إنه موقع جيد في المدينة و رخيص
    Bu hastalıklı bir davranış. - Evet. - ve ucuz. Open Subtitles هذا كلام مريض و رخيص
    Medyanın, gittikçe daha küresel olduğu bir manzara görüyoruz. Sosyal, her yerde ve ucuz. TED إجتماعي ، وكلي ، ورخيص الآن معظم المنظمات تحاول أن ترسل رسائل
    Hayır, burası kolay, ulaşılabilir ve ucuz. Bulması da kolay. Open Subtitles لا هذا المكان بسيط والوصول إليه سهل ورخيص ، ومن السهل إيجاده.
    Affedersiniz ama bu iki beyefendi beni temiz ve ucuz bir otele yönlendirebilir mi? Open Subtitles أعذرني،هل أي منكم يالسادة أن يرشدني ...إلى فندق نظيف ورخيص
    Lityum sayesinde geleceğin arabaları için hafif aküler üretmek daha kolay ve ucuz olacak. Open Subtitles لكن يجعلها (الليثيوم) أسهل و أقل تكلفة لإنتاج بطاريات خفيفة لسيارات الغد
    (Alkışlar) Yeni yasa uygulanmaya başladığında girişimciler internet üzerinden işlerini kapatabilecek, daha hızlı ve ucuz bir şekilde. TED (تصفيق) الفكرة هي عندما القانون الجديد تدخل حيز التنفيذ رواد الأعمال سيستطعون إغلاق أعمالهم خلال إجراء عبر الإنترنت الذي هو أسرع و أقل تكلفة.
    Şarap ve ucuz parfüm kokusu Open Subtitles *تفوح برائحة الخمر والعطر الرخيص *
    ♪ Şarap ve ucuz parfüm kokusu ♪ Open Subtitles * رائحة النبيد والعطر الرخيص *
    Şarap ve ucuz parfüm kokusu Open Subtitles *ورائحه الخمر والعطر الرخيص *
    Biraz meşe tadında ve ucuz, ama yine de uzun zamandır geçirdiğim en iyi cumartesi gecesi. Open Subtitles لطيفة قليلا .. ورخيصة لكن ايضا افضل امسية سبت قضيتها منذ زمن طويل
    Sentetik DNA, yani DNA'yı üretebilme DNA sıralamasının hızlanmasıyla birlikte son 10 ya da 20 yılda çok daha hızlandı ve gittikçe daha hızlı ve ucuz oluyor. TED الحمض النووي الإصطناعي ، والقدرة على توليف الحمض النووي، قد تغيّر بنفس الوتيرة التي مرّ بها تسلسل الحمض النووي خلال العقد أو العقدين الماضيين، وهي تصبح سريعة للغاية ورخيصة للغاية.
    Ne kadar yanlış ve kötü bir şey yaptığını, ve ne kadar boş ve ucuz hissettiğini düşünerek, istediğin kadar üzülebilirsin. Open Subtitles أتشرحين لي ماذا حدث معك... عن مافعلتيه كان خطأ وسيئ والآن أنتي تشعرين بالإستياء ورخيصة.
    Girin. İkinci el taksi alıp satmak sadece yasal değil aynı zamanda kolay ve ucuz. Open Subtitles ليس فقط لايوجد قانون بمنع بيع لوحات سيارات الأجرة المستعملة ولكن شرائها أسهل وأرخص أيضاً
    İnternet ve oluşturduğu yeni medya işlerin daha hızlı ve ucuz olması hususunda çok etkili olduğu doğru. TED صحيح أن الإنترنت و الإعلام الجديد مفيد للغاية لجعل الأمور أسرع و أرخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more