"vidor" - Translation from Turkish to Arabic

    • فايدور
        
    Sonunda Vidor, Teksas'tan gelen bir haberle olayı çözmemize yardımcı olacak bir fırsat yakalamıştık. Open Subtitles أخيراً جاء الاقتحام الذي حلّ القضية. جاء في (فايدور), (تكساس).
    Vidor, Teksas Eyaleti'nde Ku Klux Klanı'nın karargâhıdır. Open Subtitles (فايدور) هو المقر الرئيسي لعصابة " كو كلوس كلان" العنصرية في (تكساس).
    Vidor'a gidip araştırmamıza başlamak için sabah erken kalkma konusunda sözleşmiştik. Open Subtitles اتفقنا على أن نستيقظ مكبراً, ونذهب إلى (فايدور) ونبدأ تحقيقنا.
    Ben de Vidor'a yakın olduğumuzdan takip edildiğimizden ve gözetlendiğimizden şüphelenmeye başlamıştım. Open Subtitles بدأت بالشك فوراً... أن بمجرد اقترابي من (فايدور), تم اللحاق بي ومراقبتي.
    En sonunda, Vidor'da bu olaydan sonra teslim olmuştum. Open Subtitles في نهاية المطاف سلمتُ نفسي لأجل هذه الأشياء في (فايدور).
    Tüm söylediği ise: "Vidor, Teksas'ta işler böyle yürümez. Open Subtitles وكل ما قاله كان, لا نملك ذات الشعور في (فايدور), (تكساس)."
    Vidor'da yaşayan Bay Calvin Cunningham'ın evine zorla girilmiş ve Mercury Comet'i çalınmış. Open Subtitles السيد (كالفن كونينغهام), الذي يعيش في (فايدور), تم اقتحام منزله... وتمت سرقة سيارته (ميركوري كوميت).
    Bir öğleden sonra, memurlarımızdan biri Cunningham'ın aracını burada Vidor'da Kuzey Ana Yolu'nda fark etmişti. Open Subtitles في ظهر أحد الأيام, أحد الضباط رأى سيارة السيد (كونينغهام)... في الطريق الرئيسي الشمالي, هنا في (فايدور).
    Bende de Vidor'da güvenebileceğim tek polis memurunun o olduğuna dair bir intiba oluşmuştu. Open Subtitles وكانت لدي فكرة... أنه الشرطي الوحيد الذي أستطيع الثقة به في (فايدور).
    Polis memuru öldürüldükten sonra David Harris'in Vidor'a döndüğünü fakat tutuklanmadan önce, orada soygun yaptığını ve 7-Eleven tipi bir mağazada birinin boğazına tüfek dayadığını söylemişti. Open Subtitles أخبرني أنه بعدما قُتِل الشرطيّ... عاد (دايفيد هاريس) إلى (فايدور). لكن قبل أن يُعتقَل, ارتكب جريمة سرقة هناك...
    Vidor'daki Bölge Savcılığına David'e ne yapacaksınız diye sorduğumuzda, bize: Open Subtitles سألنا المدعي العام في (فايدور), (تكساس)... ما كانوا سيفعلونه بـ(دايفيد) الصغير. قالوا:
    Davayı daha fazla muhakeme edebilmek için daha fazla süre talebinde bulundum ve bunu yaparken de, programımı birkaç haftaya göre düzenlemek durumundaydım çünkü Teksas, Vidor'da tam olarak ne zaman bulunacağımı belirlemem gerekliydi. Open Subtitles هيَّأت طلباً رسمياً للمواصلة لحصول على المزيد من الوقت لتجربة القضية... وبفعلي هذا اضطررتُ أن أرسم جدولي لعدة أسابيع... لأرى في أي وقت بالضبط سأكون في (فايدور), (تكساس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more