Viraja gelince içe doğru eğil. | Open Subtitles | قومي بشد جسمك الى الداخل حين ندور حول المنحنى |
Bu Viraja 130'la 140'la girersin, | Open Subtitles | ضَربتَ هذا المنحنى في 85, 90 أميال في السّاعة. |
Arabadan önce Viraja ulaşırsam Manech eve sağ salim dönecek. | Open Subtitles | إذا وصلت الى المنحنى قبل السيارة ! هذا يعني أنّ (مانيك) سيعود حيّاً |
Şimdi, sırada ki ilk Viraja ortadan düzgün bir giriş yaptı. | Open Subtitles | دعونا نرى, هاهو عند المنعطف الأول جيد جداً في البداية |
Viraja hatalı girmene izin vermiyordu. | Open Subtitles | هي لَنْ تَتْركَك تَدْخلُ اي منعطف خاطئ. |
Neden tam Viraja park ettiniz? | Open Subtitles | لماذا ركنتَ في مسار المنعطف الأيمن؟ |
O yüzden motosiklet yatabilir ama Viraja sürüklenmez. | Open Subtitles | هذا ما يسمح للدارجة بالإتكاء و عدم السقوط في المنحنيات |
Viraja... | Open Subtitles | ...إذا وصلت الى المنحنى |
Viraja arabadan önce ulaşırsam Manech eve sağ salim dönecek. | Open Subtitles | ...إذا وصلت الى المنحنى قبل أن تصل السيارة ...مانيك) سيعود حيّاً) |
Viraja... | Open Subtitles | ...إذا وصلت الى المنحنى |
Viraja giriş hız sınırı 15 mil. | Open Subtitles | السرعة المقنّنة عند المنعطف هي 15 |
Bu ağırlık, motosikleti Viraja sürüklemelidir. | Open Subtitles | الوزن يجب أن يُسقط الدراجة عند المنعطف |
İlk Viraja doğru geliyor. | Open Subtitles | هاهو عند المنعطف الأول |
Viraja hatalı girmene izin vermiyordu. | Open Subtitles | هي لَنْ تَتْركَك تَدْخلُ اي منعطف خاطئ. |
Neden tam Viraja park ettiniz? | Open Subtitles | لماذا ركنتَ في مسار المنعطف الأيمن؟ |
Hadi bakalım, Viraja doğru.. işte güç bu. | Open Subtitles | عندما تخرج من المنحنيات تكون القوه اكبر |