"xu xian" - Translation from Turkish to Arabic

    • شو شيان
        
    • زو شيان
        
    Xu Xian senin bir yılan olduğunu bilseydi seni yine de sever miydi? Open Subtitles إن كان ( شو شيان ) يعرف حقيقتك أتظنين أنه سيبقى يحبك ؟
    Xu Xian ot toplamak için seninle buralara tırmanmamalıydım. Open Subtitles ( شو شيان ) لم يتوجب أن أتسلق معك . لقطف الأعشاب
    Xu Xian, böyle kalalım. Her zaman birlikte, tamam mı? Open Subtitles شو شيان ) لنتابع هكذا ) دوماً سوياً , حسناً ؟
    Xu Xian'a yenidoğmuş oğullarına iyi şans verecek bir kase sundu. TED عرض على زو شيان وعاء الزكاة لجلب الحظ الجيد لمولوده الجديد.
    Xu Xian, yeni Jin Shan Tapınağı'nın açılış törenine bir davetiye almıştı. TED كان زو شيان قد تلقى لتوه دعوة أخرى إلى مراسيم افتتاح معبد جن شيان الجديد.
    Ben, Xu Xian, fakir ve mütevazi asla sizin Susu gibi birini kazanabileceğimi hayal etmezdim. Open Subtitles أنا ( شو شيان ) .. فقير و متواضع ( لم أحلم أبداً بفتاة كـ ( سو سواه
    Xu Xian'ın söyleyeceklerini duymak istiyorum. Open Subtitles ( أرغب أن أسمع ما لدي ( شو شيان .. ليقوله
    Ben onları oyalarken sen Xu Xian'ı al ve git. Open Subtitles أخرجي ( شو شيان ) من هنا .. أنا سأقوم بإلهائهم
    Xu Xian benim gerçek aşkım, ona nasıl zarar verebilirim ki? Open Subtitles أنا أحب ( شو شيان ) , لا يمكن .. أن أقوم بأذيته
    Xu Xian evlenme teklif ettiğinde bana söylediklerini hatırlıyor musun? Open Subtitles .. ( شو شيان ) .. أتتذكر ما قلته لي عندما كنتَ تتقدم للزواج بي ؟
    Buradan Xu Xian'la ayrılamazsam, Jinshan'ı sele boğarım! Open Subtitles ( إن لم أرحل مع ( شو شيان " سأقوم بإغراق " جينشان
    Bırak Xu Xian'ı bir kez daha göreyim! Open Subtitles دعني أخرج ! دعني أرى ( شو شيان ) مرة أخرى
    Xu Xian, iyi misin? Open Subtitles لقد استفاق - شو شيان ) هل أنت بخير ؟
    Evet, adım Xu Xian. Otacıyım. Open Subtitles ( نعم , اسمي ( شو شيان .. أنا عالم نبات
    Xu Xian, hava bugün çok güzel! Open Subtitles ! شو شيان ) الطقس جميل اليوم )
    Umursadığın tek şey şu Xu Xian. Open Subtitles ( كل ما تهتمين له هو ( شو شيان
    Keşişe karşı halen temkinliydi, ancak aynı zamanda Bai Su Zhen'in yıkıcı eylemini de hatırlayarak Xu Xian hediyeyi kabul etti. TED لا يزال قلقًا من الراهب، لكنه أيضًا تذكر الحادث المدمر الذي قامت به زوجته، قبل زو شيان الهدية.
    Bilmedikleri şey ise davetiyelerin daha önce neredeyse Xu Xian'ı öldüren, genç aşıkları ayırmaya çalışan, yanlış yola sapmış bir keşiş olan Fa Hai'den başka birinden gelmemesiydi. TED ما لم يعرفوه، هو أن هذه الدعوات جاءت من فا هاي... الراهب المضلل الذي حاول تفريق العاشقين الشابين، وكاد يقتل زو شيان في تلك الأثناء.
    Xu Xian eşini bırakması için yalvardığında ise keşiş sert bir biçimde cevap verdi: "Demir ağacı çiçek açtığında özgür kalacak." Suçluluk duygusuna kapılan Xu Xian, Shi Lin'i halasının himayesine bırakarak bir manastıra kaçtı. TED ولما توسل إليه زو شيان أن يطلق سراح زوجته. رد عليه الراهب قائلًا: "ستتحرر لما تزهر شجرة الحديد." غلبه الشعور بالذنب، هرب زو شيان بعيدًا إلى ديرٍ ما، تاركًا شي لن تحت رعاية عمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more