"yönetecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيحكم
        
    • يحكم
        
    • سيدير
        
    • سيقود
        
    • لقيادة
        
    • تدير
        
    • لإدارة
        
    • بإدارة
        
    • يترأس
        
    • سيُخرج
        
    • ستدير
        
    • سيشرف
        
    • سيقودون
        
    • لحكم
        
    • حاكماً
        
    En fazla maçı kazanan takımın krallığı bir sonraki turnuvaya kadar Merkezî Krallık'ı yönetecek. TED المملكة التي يفوز فريقها بمعظم النزالات سيحكم الوسط العالمي حتى البطولة القادمة.
    Seni ayak sandalyesi niyetine kullanacak kadar aptal bir erkek Mısır'ı yönetecek kadar bilge olamaz. Open Subtitles إذا كان هناك رجل غبى بما فيه الكفايه يستخدمك كمسند لقدميه فلن يكون جديرا أبدا أن يحكم مصر
    Ülkeyi melezler yönetecek yükselen binlerce değişik ses ve yapılan hiçbir şey! Open Subtitles وأنتم تقدمون شكركم بخيانتكم لي. سيدير الرعاع البلد. ستصرخ آلاف الأصوات المختلفة
    Fakat bu gece Washington'ı Dallas karşısında Martel yönetecek. Open Subtitles ولكن الليلة مارتيل سيقود واشنطن ضد دالاس
    Şimdiyse, bu ülkeyi yönetecek doğru kişi olup olmadığımı düşünüyorum. Open Subtitles فقد بدأت أتساءل اذا كنت الشخص المناسب لقيادة هذه البلاد
    10 yıl içerisinde tüm hastaneyi yönetecek duruma gelebilir. Open Subtitles خلال عشر سنوات يمكنها أن تدير المستشفى باكمله
    Orayı yönetecek birisini bile bulamıyorlar. Harvey... Open Subtitles أنهم لا يستطيعون العثور على أي شخص لإدارة المكان بعد الآن.
    Adam orada ruhsatsız bir timsah parkı yönetecek. Open Subtitles حيث سيقوم بإدارة حديقة تماسيح غير مرخصة.
    Hepsini! Adanı kim yönetecek José? Sanayini kim çalıştıracak? Open Subtitles كلهم من سيحكم جزيرتك يا خوسيه ؟ من سيدير صناعتك
    Ayrıca, onunla evlenen kişi bütün krallığı yönetecek. Open Subtitles علاوة على ذلك,فإن من سيتزوجها سيحكم جميع أنحاء المملكة
    Bu ülkeyi senin gibiler değil, benim gibi adamlar yönetecek Jesse James. Open Subtitles سيحكم الرجال المناسبون هذة الدولة دائما لا أمثالك
    Eğer bir adam kadınına hükmedemezse bütün bir krallığı nasıl yönetecek? Open Subtitles لو لم يستطع الرجل أن يحكم إمرأة .. 0 فكيف يستطيع أن يحكم مملكة بأكملها ؟
    Sana meydan okuyorum bir savaşçıdan diğerine sadece en güçlü olan Mandalore'u yönetecek. Open Subtitles سوف اتحداك محارب الى اخر والاقوي سوف يحكم ماندلاور
    Size büyük haberlerim var. Bu yakınlarda, benim en yakın danışmanım ve en iyi arkadaşım olacak, ve de kaleyi yönetecek bir lider seçtim. Open Subtitles أجلب أخباراً سعيدة لأنني بهذا اليوم إخترت بطلاً سيدير أمور القلعة
    Bağımsızlığını ele geçirdikten sonra ülkeyi kim yönetecek? Open Subtitles من سيقود البلاد عندمل تحصل على إستقلالكم ؟
    Belki de Papalık güçlerini, senin yerine yönetecek birilerini bulmalıyız. Open Subtitles ربما علينا ايجاد شخص آخر لقيادة الجيش البابوي عوضا عنك
    Bugünden itibaren dergiyi Alexis yönetecek. Open Subtitles اليكسيس سوف تدير المجلة من الآن وصاعداً
    Bu şirketi yönetecek kadar sert olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles تعتقد أنك قوي بما فيه الكفاية لإدارة هذه الشركة؟
    Diğer her şey bir yana, pek çok insan kendi hesaplarını yönetecek yeterli tecrübeye sahip değildir, çok az yatırım yaparlar. Open Subtitles وهو أن كل شيء متساوي وأغلب الناس ليس لديه خبرة بإدارة حسابه النقدي وبالأحرى إستثماره
    Ama Katolik Kilisesini öfkelendirdiyse Papa onun cenaze törenini yönetecek son kişi olmalıydı. Open Subtitles .. ولكن لو كان قد أغضب الكنيسة الكاثوليكية فإن البابا سيكون آخر شخص .. يمكن أن يترأس جنازته
    Aquaman'i James Cameron yönetecek. Open Subtitles (جيمس كامرون) الذي سيُخرج "رجل الماء"
    Şerif Carter, bu da Dr. Bella Pagani. Testini o yönetecek. Open Subtitles شريف كارتر، انها الدّكتور بيلا باجاني هي ستدير إمتحانك
    Dahası Crawford, silahların Darfur'a götürülmek için kamyonlara yüklenmesi işlemini bizzat yönetecek. Open Subtitles بالأضافة , الى أن كرافورد سيشرف بنفسه على نقل الأسلحة داخل العربات لنقلهم البرى الى دارفور
    Bu salı, şehrimizi yönetecek kadın ve erkekleri... seçeceğimiz gün, bu standartları göz önünde bulundurmalıyız. Open Subtitles عندما نختار الرجال و النساء الذين سيقودون مدينتنا سنُحسِن صُنعًا إن أبقيْنا تلك القيَم في أذهاننا
    Bu ülkeyi yönetecek kişi olduğumu söylemiyorum. Open Subtitles لا أقول أني الشخص المناسب لحكم هذه الدولة.
    "İsrail'i yönetecek olan kişi senin içinden, Beytüllahim'den gelecek." Open Subtitles منك، بيت لحم ... سيظهر من سيصبح حاكماً... على كل أسرائيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more