"yönlendirmek" - Translation from Turkish to Arabic

    • التلاعب
        
    • توجيه
        
    • للتلاعب
        
    • لتوجيه
        
    • ستتوجهون إلى
        
    Ama biz bu yetenekleri sıklıkla başkalarını yönlendirmek için kullanırız. Open Subtitles و لكننا غالباً ما نستخدم هذه المهارة في التلاعب بالآخرين
    Kesiği kapatmak için kan hücrelerini yönlendirmek yaptığın şeyden çok da uzak değil. Open Subtitles . . التلاعب بخلايا الدم لعلاج جرح ما هذا ليس بعيد عن مايمكنك فعله
    Borcu bitirmek için iş etkinliğini düşürerek fonları diğer hareketlerden yönlendirmek zorunda kalacaklar. TED وسيكون عليهم إعادة توجيه الميزانيات من أنشطة أخرى، على نحوٍ من شأنه تخفيض نشاط الأعمال.
    Bu cihaz astronotlardan gelen girdileri kullanarak uzay aracını yönlendirmek, gezinmek ve kontrol etmekten sorumlu olacaktı. TED باستخدام البيانات المُدخلة من قبل رواد الفضاء، فإن هذا الجهاز يعتبر مسؤولاً عن توجيه وإرشاد والتحكم بالمركبة الفضائية.
    Peki, tamam. Bu şarkıyı duygularımı yönlendirmek için kullanmanı sevmiyorum. Open Subtitles حسنًا، لا تعجبني طريقتك في استعمال هذه الأغنية للتلاعب بمشاعري.
    Ambulanslar da trafik ışıklarını istedikleri gibi yönlendirmek için bunu kullanıyorlar. Open Subtitles هذا ما تستخدمه سيّارات الإسعاف للتلاعب بإشارات المرور في صالحهم.
    Radar, su altı radarı, helikopterler, ve gözleyici uçaklar, fabrika gemilerini küçülen balık gruplarına yönlendirmek için kullanılır. TED الرادار، السونار، طائرات الهليكوبتر، طائرات المراقبة، كلها تستخدم لتوجيه السفن نحو أماكن وجود الأسماك.
    Bir teröristtense onu kontrol edip yönlendirmek çok daha kolay olacak. Open Subtitles سيكون التحكم فيه و التلاعب به أسهل من إرهابي حقيقي
    Evet, o zaman bildiğin üzere düşmanın kafasını karıştırmak ve yönlendirmek için akıl oyunları kullanıyorlar. Open Subtitles اجل، حسناً، إذاً فأنت تعرف أنهم يستخدمون أساليب التحكم بالفكر لإرباك العدو و التلاعب به.
    Buradaki insanları kandırıp yönlendirmek bütün programın bir parçası sanıyordum, en baştan beri. Open Subtitles أمور التلاعب كانت أساس برنامجكِ كُله،برغم ذلك فقد قُمت بعمل تحسينات كبيرة منذ قيامها
    Sen istediğin maymun üstünde deney yapabiliyorsun da ben iki tutsak insanın duygularını yönlendirmek isteyince birden cani oluyorum. Open Subtitles اذا, انت متاح لك ان تفعلي ما يحلو لك بالقردة لكن انا اريد التلاعب بمشاعر 2 من البشر .و فجاه انا متوحش
    Yapabildiğim tek şey ışığı ve gölgeyi yönlendirmek. Böyle bir şey kimin umurunda olur ki? Open Subtitles كل ما بوسعي فعله هو التلاعب بالأنوار والظلال، أتعتقد أن أحدًا سيهتم بهذا؟
    Adamları yönlendirmek ne kadar kolay, görüyorsun. Open Subtitles أترى كم هو سهل التلاعب بالرجال؟
    Teleskopu uydunun koordinatlarına yönlendirmek için... verilmiş bir dilekçe daha. Open Subtitles لديّ طلب آخر هنا ، إعادة توجيه التلسكوب لإحداثيّات القمر الصناعي
    - Aynen öyle. Bir sonraki banka havalesini başka yere yönlendirmek için elde etmemiz gereken sadece bir-iki parça bilgi. Open Subtitles كُل ما نحتاجه لإعادة توجيه حوالته المصرفية القادمه
    Buranın kuzeyine elektrik üretmek için inşa edilmiş... ama bir süredir nakil hatlarını şehre yönlendirmek için uğraşıyoruz. Open Subtitles لقد شيد لخدمة المناطق الشمالية، لكننا كنا نعمل على إعادة توجيه خطوطالكهرباءإلىالمدينة..
    Bu sevgisini onu yönlendirmek için kullanabileceğinizi önerdiniz mi? Open Subtitles و هل أشرت أنه يمكنكِ استغلال حبه للتلاعب به ؟
    Beni yönlendirmek için seksi kullanman... Ne yapıyorsun? Open Subtitles لا يمكنك استخدام الجنس للتلاعب ماذا تفعل ؟
    Acılarını, daha yapıcı bir şekilde yönlendirmek için nasıl destekleyebiliriz? TED كيف يمكننا دعمهم لتوجيه آلامهم نحو أمر هادف؟
    Fakat bunu kesinlikle gemilerini yönlendirmek için kullanıyorlar. Open Subtitles لكن يتضح أن هذا ما يستخدمونه لتوجيه وتحريك السفينة
    Manyetik alanı yönlendirmek için, hala uydu-yönlendirici sisteme ihtiyacımız var. Open Subtitles مازلنا بحاجة الى نظام ملاحة عبر الاقمار الصناعية لتوجيه الحقل المغناطيسي بصورة دقيقة
    Fırtına dinene kadar sizi 13. Bölge karakoluna yönlendirmek zorundayız. Open Subtitles ستتوجهون إلى المركز 13 إلى أن تهدأ العاصفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more