"yüksektir" - Translation from Turkish to Arabic

    • عالية
        
    • مرتفع
        
    • مرتفعة
        
    Dediğim gibi burada, Harvard'da... standartlarımız çok yüksektir. Open Subtitles الآن، بينما أنا كنت أقول هنا في هارفارد لدينا مستويات عالية جدا
    Ama dürüst olmak gerekirse, beklentilerim oldukça yüksektir. Open Subtitles لكن لِكي يَكُونَ عادلَ، عِنْدي مستويات عالية جداً.
    Gözüne iyi göründüğüne, sevindim. Mimarlık standartlarının oldukça yüksektir. Open Subtitles معايير تصميمكِ عالية جداً، لذا أَنا مُغرى.
    Oyundan sonsuza dek ayrılmanın bedeli hayal edemiyeceğin kadar yüksektir. Open Subtitles طريقة ليكون بعيد عن اللعبة للابد الثمن مرتفع بما لا يمكن تصوره
    Başarı oranım epey yüksektir. Open Subtitles يا رجل، ومعدل نجاحي مرتفع جدا.
    Finlandiyalılar belki biraz sıkıcı ve depresiftirler ve orada intihar oranları çok yüksektir, fakat doğrusu oldukça kalifiyedirler. TED صحيح ان الفنلندين .. يبدون مملين .. ومحبطين .. ولديهم نسبة انتحار مرتفعة ولكنهم .. مؤهلون علميا جداً
    Yıllardır evinize dadanmış durumda ve hayvanların sezgi gücü yüksektir. Open Subtitles إنه كان يسكن المنزل لسنوات والحيوانات لديها حواس عالية
    Mahkum başına sağlık personeli oranı dörde bir. Bu oran çok yüksektir. Open Subtitles نسبة الأشخاص الأصحاء إلى المحجوزون هو 1 إلى 4 وهي نسبة عالية جداً
    Onun standartları çok yüksektir, nefreti cinayetten ve şehveti de zinadan sayar. Open Subtitles ان مقاييسه عالية جدا يعتبر الكراهية قتل والشهوة زنا
    - Genelde testosteron düzeyleri yüksektir. Open Subtitles تعلمون , الرياضيين بصفة عامة لديهم نسبة عالية من هرمون التستوستيرون
    Büyük stok piyasa endeksleri bugün yüksektir. Open Subtitles مؤشرات البورصة الرئيسية عالية اليوم. المستثمرونيركزونعلىالشركاتالتي تؤثر ..
    Kanındaki alkol düzeyi 2.0'dı ki bu çok yüksektir. Open Subtitles كان نسبة الكحول فى دمة 2.0 وهى نسبة عالية جدا
    Eğer altısı aynı kişiyi seçerse asıl suçlunun o olma şansı yüksektir ve eğer onu da aynı tercihi yaparsa gerçeğin su götürmez olduğunu düşünebilirsiniz ama yanılırsınız. TED إذا قام ستة من الشهود بانتقاء الشخص نفسه، تكون احتمالية كونه المجرم الحقيقي عالية وإذا قام كل الشهود بانتقاء الشخص نفسه عندها تعتقد أن القضية محلولة ولا مجال للخطأ. رغم ذلك ستكون عندها مخطئ.
    Cevaplardan biri şu olabilir: Çünkü su moleküllerinin kinetik enerjisi yüksektir ve şeyler etrafında hızlı bir şekilde zıplarlar. Bu bir tür fizik bilimi akıl yürütmesidir. TED واحدٌ من بين الأجوبة قد يكون: لأن الطاقة الحركية لجزيئات الماء عالية و هي تصطدم بالأشياء مرتدةً بسرعة. هذه حجة تكتسي صبغةً فيزيائية.
    Pencereyi dener, ama çok yüksektir. Open Subtitles يحاول الخروج من النافذة ولكنها عالية جداً .
    Başarı oranım epey yüksektir. Open Subtitles يا رجل، ومعدل نجاحي مرتفع جدا.
    Bizim sınırımız oldukça yüksektir. Open Subtitles ومعيار الجنون عندنا مرتفع جداً.
    Fiyatım yüksektir. Open Subtitles هذا لا يكفي سعري مرتفع
    Özgürlüğün fiyatı yüksektir. Open Subtitles ثمن الحرية مرتفع يا فتى
    Biraz yüksektir ama bir kere atladıktan sonra alışırsın. Open Subtitles إنها مرتفعة بعض الشيئ لكن لن تخافي بعد قفزتكِ الإولى
    Danimarka'da ücretler o kadar yüksektir ki... Open Subtitles الأجور مرتفعة جدا إلى درجة أن الأطفال...
    Tempo yıldırım gibi, beklentiler yüksektir. Open Subtitles خطواتي سريعة كالبرق، وتوقعاتي مرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more