"yüzyılın sonunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • نهاية القرن
        
    • هذا القرن
        
    • بنهاية القرن
        
    Bir şiir vardır çok ünlü bir İngiliz şairin yazdığı 19. yüzyılın sonunda TED هناك قصيدة مكتوبة من قبل شاعر انجليزي مشهور جداً في نهاية القرن 19.
    20. yüzyılın sonunda aynı tipik hastane hastası için 15 klinisyenden fazlası gerekmeye başladı -- uzman doktorlar, fizik tedavi uzmanları, hemşireler. TED في نهاية القرن العشرين، أصبح الأطباء أكثر من 15 للمريض المستشفى عادة نفس اليوم المتخصصين، للعلاج البدني، الممرضات.
    Bu yüzyılın sonunda deniz seviyelerinin 0,6 ila 3 metre arasında yükselmesi muhtemel. TED و أن مستويات البحر سترتفع على الأرجح بمقدار قدمين إلى ثلاث بحلول نهاية القرن.
    Rapor basitçe, Hindukuş Himalaya dağlarındaki buzun üçte birinin yüzyılın sonunda eriyebileceğini söylüyordu. TED هذا التقرير يوضح أن، ثلث الجليد بجبال الهندوكوش بالهيمالايا من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.
    İnsan nüfusu şu an çoktan bir milyar oldu. Bu yüzyılın sonunda dörde katlanması bekleniyor. Open Subtitles تعداد السكان بلغ مليار نسمة و يتوقع تضاعفه 4 مرّات في نهاية هذا القرن
    18. yüzyılın sonunda Afrika köle ticareti dünya ekonomik sisteminin değişmez bir parçası konumundaydı. Open Subtitles بنهاية القرن الثامن عشر كانت تجارة العبيد نظاماً اقتصادياً راسخاً في النظام العالمي
    Afrika nüfusunun bu yüzyılın sonunda dört kat artması beklendiği için bu artık teorik bir soru olmaktan çıktı. TED مع تضاعف سكان أفريقيا أربعة مرات بحلول نهاية القرن هذا ليس سؤالًا نظريًا.
    Ama, 20. yüzyılın sonunda, 21. yüzyılın başlangıcında, Afrika'da bir büyüme gördük. TED ولكن في نهاية القرن العشرين، وبداية القرن الحادي والعشرين، شاهدنا نموا في أفريقيا.
    Bir de bu 20. yüzyılın sonunda oluyor! Open Subtitles هل هذا حقاً حدث ونحن في نهاية القرن العشرين
    yüzyılın sonunda gangsterler ortadan kalkmıştı. Open Subtitles في نهاية القرن الماضي .. كان نفوذ المافيا يتلاشى ..
    Böylece 19. yüzyılın sonunda, ...kaşifler ve bilim adamları bunun için bir arama başlattılar. Open Subtitles لذا ففي نهاية القرن التاسع عشر، بدأ مستكشفين وعلماء في البحث عن هذا الكائن
    İkinci yüzyılın sonunda Romalılar daha önce hiç görülmemiş bir oyun izledi. Open Subtitles في نهاية القرن الثاني شهد الرومان معركة لم يروا لها مثيلا من قبل
    İkinci yüzyılın sonunda tahıl sıkıntısı Roma İmparatorluğunu perişan etti. Open Subtitles في نهاية القرن الثاني الميلادي خرب نقص في الحبوب الامبراطورية الرومانية
    Ama aynı zamanda dünyada yiyecek fiyatları ve nüfus artıyor. Bu yüzyılın sonunda dünya nüfusunun on milyara ulaşması bekleniyor. TED لكن في نفس الوقت، تتزايد أسعار الغذاء العالمية وتتزايد أعداد السكان ومن المقدَّر أن يصلوا إلى 10 مليار نسمة بحلول نهاية القرن.
    Benzer şekilde, 19. yüzyılın sonunda, asansörün icadının hemen ardından, bu göz alıcı kentsel binaları inşa ettik, çok güzellerdi, İtalya'dan Hindistan'a tüm dünyaya yaılmışlardı. TED أصبح من غير القانوني أيضاً: في نهاية القرن التاسع عشر، بعد اختراع المصاعد مباشرةً، قمنا ببناء هذه الأبنية السكنية الساحرة هذه الأبنية الجميلة انتشرت في جميع أنحاء العالم من ايطاليا الى الهند،
    BM'nin son tahminlerine göre, bu yüzyılın sonunda dünya nüfusu 11 milyar olacak, bu da çok daha fazla proteine ihtiyaç duyacağımız anlamına geliyor. TED وتشير توقعات الأمم المتحدة الأخيرة أن تعداد سكان العالم سيصبح 11 مليار شخص في نهاية القرن الحالي ما يعني حاجتنا إلى بروتين أكثر.
    Ancak yüzyılın sonunda çocukların % 90'nından fazlası ilk yıllarında sağ kaldılar. TED فقط عندما إنتهى هذا القرن أصبح أكثر من 90% من الأطفال عاشوا عامهم الأول.
    Eğer karbondioksit salınımlarını yavaşlatamazsak, bu yüzyılın sonunda kadar okyanus asitlik değerinde yüzde 170'lik bir artış bekliyoruz. TED إذا لم نبدأ بتقليل انبعثاتنا من ثانى اكسيد الكربون، فنحن نتوقع زيادة فى حموضة المحيط إلى 170 % بحلول نهاية هذا القرن.
    yüzyılın sonunda, bebek ölüm oranı yüzde 34' ü bulmuş durumda. Open Subtitles مع تعاقب هذا القرن كانت نسبة وفيات الأطفال مفجعه.. تبلغ 34%...
    Belki daha da ileri gidebilir karbonu atmosferin dışına çıkaracak bir ekonomiye sahip olabiliriz, ki bu gidişle bu yüzyılın sonunda bunu yapıyor olmamız gerekecek. TED من المحتمل أننا يمكننا أن نصل إلى أبعد من ذلك ونحصل على إقتصاد يمكنه أن يُخرج الكربون من الغلاف الجوى، الشيئ الذى نحتاج أن نصل إليه بنهاية القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more