"yılımızı aldı" - Translation from Turkish to Arabic

    • استغرقنا
        
    İşlevsel hale gelmesi 11 yılımızı aldı. TED استغرقنا احدى عشر عام لكي نستعد للتنفيذ.
    Şimdi ise arabayı otomatikleştirmek için aynı senaryoyu kullanmak sadece yüz yılımızı aldı. TED والآن وبنفس الطريقة، استغرقنا 100 عام فقط لأتمتّة السّيارات.
    Yıllık tasarruf oranımızın %10'a ulaşması tam 50 yılımızı aldı. TED فلقد استغرقنا 50 سنة لكى نصل لمعدل ادخار سنوي مقداره 10 بالمئة
    Bu duygular biraz karışık. Arabayı modifiye etmek iki yılımızı aldı. Open Subtitles لقد استغرقنا من الوقت عامين لإعادة صنعها.
    Ama birkaç ayda yapmamız gereken şey, birkaç yılımızı aldı, çünkü iradeleri ve amaçları vardı. Open Subtitles كما تعلمون، استغرقنا أربع سنوات لنفعل ما يجب أن قمت به في غضون أشهر قليلة، لأن لديهم الإرادة والغرض.
    Yani eğer buradaki biri alçakgönüllü tasarım kavramıyla sorun yaşıyorsa şunu düşünün: bagajlarımıza tekerlek takmak 5000 yılımızı aldı. TED فلو أنّ أيَّ شخص لديه مشكلة مع مفهوم تواضع التصميم، ارجع لهذا -- استغرقنا ٥٠٠٠ سنة لوضع العجلات على أمتعتنا.
    kocaman egolarıyla 18 muhalefet partisi liderini bir araya getirip Slobadan Miloseviç'e karşı tek bir aday arkasında toplayabilmek 10 yılımızı aldı. TED لقد استغرقنا 10 سنين لكي يتحد قادة 18 حزب معارضة. بالأنا المتضخمة التي يملكونها ، وراء مرشح وحيد ضد ديكتاتور البلقان سلوبودان ميليسوفيتش.
    Güzeli değil mi? Çalıştırmak sekiz yılımızı aldı. Open Subtitles جيد، أليس كذلك استغرقنا 8 سنوات لتشغيله
    Bu bizim 30 yılımızı aldı. Kişisel bilgisayarın tanıtımından bugün sahip olduğumuz siber-suç düzeyine gelene dek. Ancak, biyolojinin ne kadar hızlı ilerlediğine bakarak ve benim yaptığım gibi suçluları ve teröristleri tanıyarak, gelecekte biyo-suç ile o seviyeye çok daha hızlı gelebiliriz. TED استغرقنا أكثر من 30 عاما لننتقل من مرحلة إدخال الحاسوب الشخصي إلى مستوى الجريمة الإلكترونية التي نراها اليوم، ولكن بالنظر إلى كيف يتطور علم الأحياء بسرعة كبيرة، وكيف يعلم المجرمون والإرهابيون كما أعلم قد نصل هناك أسرع مما توقعنا وبوجود الجرائم الحيوية في المستقبل.
    Bir yılımızı aldı. Open Subtitles لقد استغرقنا سنة في صنعها
    Abdullah'ın izini sürmek 2 yılımızı aldı. Open Subtitles لقد استغرقنا الأمر عامان لتعقب (عبد الله)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more