"yıl sonunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • نهاية العام
        
    • بنهاية العام
        
    • نهاية السنة
        
    • نهاية السنه
        
    • نهاية سنة
        
    Bu yıl sonunda satışlarda kesinkes Giant AVM'yi geçmemiz lazım. Open Subtitles يجب أيضاً أن نفوز بمنافسة نهاية العام مع مول العملاق
    Bilirsin, çok değil, ama yıl sonunda, herkesin fazladan bir kaç doları vardı. Open Subtitles انت تعلم .. لا شيء كثير , لكن في نهاية العام يكون لدي الجميع دولارات اضافية
    yıl sonunda en çok puanı olan bölüm, bölüm kupasını kazanacak. Open Subtitles وفي نهاية العام سيفوز أكثر المنازل نقاطاً بكأس المدرسة
    gelecek yıl sonunda yedi milyona sahip olacağımızı umut ediyoruz. TED نحن نأمل بالوصول لسبعة ملايين بنهاية العام المقبل.
    Ancak, yıl sonunda kesinlikle gitmiş olacağım. Open Subtitles .. ولكن، بنهاية العام بلا شكّ سوف أرحل من هنا
    yıl sonunda neye benzediğine bir bakalım. Open Subtitles أجل, فلنرى كيف سيكون شكلها في نهاية السنة.
    Benim kulübümde başka çocuklar var ve yıl sonunda Hilton'da büyük bir ziyafet vereceğiz. Open Subtitles أقصد . يوجد أطفال في نادينا ...و و في نهاية السنه نقيم حفل كبير في "هلتون
    Herkesin masa tenisi oynayıp, birbirinin kıçına çeyreklik fırlattığı ve yıl sonunda da bunları evin dışına fırlattığı o dernek lokallerindeki amaçlara uygun olabilir tabii. Open Subtitles لكل الفصول بداخل نادي بيت الشباب حينما يلعب الجميع كرة الطاولة وترمون النقود المعدنية بداخل الأكواب ويفرغون منزلهم بكل نهاية سنة
    Hedefimiz, kullanıp attığımız her şeyi, yıl sonunda geri kazandırmaktır. Open Subtitles خطتنا هى إعادة تدوير كل شيء نقوم بإستخدامه قبل نهاية العام
    O tempo ile Santiago'ya yıl sonunda varırsın. Open Subtitles حسنا ، على هذه الوتيرة يجب أن اصل إلى سانتياغو بحلول نهاية العام
    yıl sonunda Amerikan kuvvetlerinin Irak'tan çekilecek olması halk arasında endişe yaratmakta. Open Subtitles مع قرار الولايات المتحدة بالإنسحاب في نهاية العام العديد من العراقيين الذين تحدثت معهم كانوا قلقين
    yıl sonunda, Carlos fazla nakiti bonus olarak böylece katılabileceğin bir kar kalmadı. Open Subtitles في نهاية العام كارلوس يأخذ المال الزائد كتعويض, لذلك لا يوجد أرباح لتشارك بها
    Son bir kez daha geri dönmemiz lazım. Gelecek yıl sonunda 30 yıl önce yaya olarak vardığımız Güney Kutup Dairesi'ne tekrar gideceğiz, 1.600 kilometreyi tekrar yürüyerek, fakat bu kez hayatta kalabilmek için sadece yenilenebilir enerji kullanarak. TED علينا أن نعود مرة أخيرة، وفي نهاية العام القادم، سوف نعود إلى القطب الجنوبي الجغرافي، إلى حيث ذهبنا مشياً على الأقدام قبل 30 عاماً، ونتبع الخطى التي مشيناها لمسافة 1600 كيلومتر، ولكن هذه المرة باستخدام الطاقة المتجددة فقط للبقاء.
    yıl sonunda, çimento fabrikasında Meksika partisi düzenledim. Open Subtitles ... و في نهاية العام ، أقمت مع أصحابي حفلة ميكسيكية رائعة في مصنع الأسمنت
    Ücretini yıl sonunda alırsın. Open Subtitles سوف يتم دفع مستحقاتك خلال نهاية العام
    28. Üç katına çıkarmayı düşünüyorum. yıl sonunda hapishanelere gireceğiz. Open Subtitles ونقوم بمضاعفة ذلك ثلاث مرات وإدخالها للسجون بنهاية العام
    yıl sonunda tüm çocuklarla kavga ederdim. Open Subtitles بنهاية العام كنتً قد تشاجرتُ مع جميع الأولاد
    yıl sonunda bunun doğru olup olmadığını göreceğiz. TED ونحن سنكتشف بنهاية العام مدى صدق هذا.
    yıl sonunda burada bir milyon kadar işsiz genç olacak, Amerika'da her gün binlerce insan işinden oluyor. TED سوف يكون هناك مليون من الشباب لا يعملون هنا بنهاية العام . الآلاف يفقدون وظائفهم كل يوم في أمريكا .
    yıl sonunda büyük bir ikramiye bekliyordum şimdi ise iş arıyorum. Open Subtitles أقصد .. كنت أتوقع علاوة كبيرة في نهاية السنة وليس البحث عن عمل
    yıl sonunda tekrar gözden geçireceğiz tamam mı? Open Subtitles وسنراجعها مجدداً في نهاية السنة, موافقون؟
    yıl sonunda, tamamen yetişkin ama hazır olmaktan uzak. Open Subtitles يكتمل نموّها في نهاية السنة لكنها ليست مستعدة للاستقلال بعد
    - İkramiyeler yıl sonunda ödenir. Open Subtitles المكافأه تأتي في نهاية السنه
    Baksana, yıl sonunda bira partisi yapacağız. Open Subtitles هاي ، انظري سنقيم حفلة نهاية سنة كبيرة ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more