"yıldan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد السنة
        
    • بعد سنين
        
    • السنوات بعد
        
    • بعد مرور
        
    • بعد كل
        
    Gelecek yıldan sonra tüm arkadaşlarım büyük, özgür kadınlar olmak isteyecekler. Open Subtitles بعد السنة القادمة كل صديقاتي يردن أن يصبحن نساء مستقلات.
    Sahiden, geçirdiğin yıldan sonra erkeklere dikkatini vermek yerine senin, geleceğinle ilgili düşündüğünü görmek harika. Open Subtitles حقيقة , بعد السنة التي مرت عليك من الرائع رؤيتك تفكرين في المستقبل بدل تركيزك على الشباب
    Evet, bu kadar yıldan sonra bunca insanın geldiğine inanamıyorum. Open Subtitles أجل، لا أصدق حضور كل هذه الناس بعد سنين عديدة
    Ve yine de, bunca yıldan sonra burada, sevilmek için insanları etkin altına aldığın küçük bir kasabadayız. Open Subtitles وها نحن بعد سنين في بلدة أذهنتِ أهلها ليُولعوا بكِ
    Onca yıldan sonra onca beklemeden sonra beni hata yapmaya zorlayabileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles انت تعتقدين بعد كل هذه السنوات بعد كل هذا الانتظار يمكنكي استدراجي إلى خطأ؟
    Onca yıldan sonra, senin için yaptıklarımdan sonra! Open Subtitles كيف أمكنك أن تفعلين ذلك بي؟ بعد كل هذه السنوات بعد كل شيء فعلته من أجلك
    5 yıldan sonra siz de onun için yas tutmak istiyorsunuz. Open Subtitles بعد مرور 5 سنوات، تشعر بأنه عليك الحزن أيضا.
    Gerçekten 16 yıldan sonra, o küçük maceranın evde tüneyerek biteceğini sanıyorsun. Open Subtitles هل تعتقد حقا أنة بعد مرور 16 عام على الحادثة سوف تأتى بنتائج سلبية؟
    Bu kadar yıldan sonra, sonunda oraya biri yerleşiyor olmalı. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Yeni yıldan sonra buna pek vaktimiz olmayacak. Open Subtitles نعم، حسنا ، لن يكون لدينا الوقت لهذا بعد السنة الجديدة.
    17. yıldan sonra bu törenin ne zaman yapılacağı yazıyor mu? Open Subtitles هل مذكور متى تتم طقوس التزواج بعد السنة السابعة عشر؟
    Geçirdiğim bu yıldan sonra, hayatımın en önemli gününde bana ne istediğimi sorar diye düşünmez misiniz? Open Subtitles -لا أهتم بعد السنة التي قاسيتها، وفي اليوم الأكثر أهمية في حياتي، كان بوسعها أن تسأل عمّا أشتهيه، صح؟
    Geçirdiğim bu yıldan sonra, hayatımın en önemli gününde bana ne istediğimi sorar diye düşünmez misiniz? Open Subtitles -لا أهتم بعد السنة التي قاسيتها، وفي اليوم الأكثر أهمية في حياتي، كان بوسعها أن تسأل عمّا أشتهيه، صح؟
    O kadar yıldan sonra tekrar buradayız. Open Subtitles ها نحن هنا مرة اخري , بعد سنين كثيرة..
    Onca yıldan sonra sizi görebilmek büyük şeref. Open Subtitles رؤيتك بعد سنين طوال بمثابة بركة
    Sevgili Tanrım, bunca yıldan sonra, Sofia'yı hapisten çıkardılar... bir başka hapishaneye tıkmak için. Open Subtitles "ألهي العزيز" بعد سنين, أطلق سراح (صوفيا) من السجن" "لكنها دخلت إلى سجن أخر
    Bunca yıldan sonra iltifat. Fena değil, hiç fena değil. Open Subtitles مدح بعد سنين ليس سيئاً ..
    Bunca yıldan sonra başına açtığı onca dertten sonra hala ona takıntılısın. Open Subtitles تعرفين، بعد كل هذه السنوات بعد كُلّ شيءِ جعلك تمرين به أنتِ ما زِلتِ مهوسة به
    Geçen onca yıldan sonra bile, Milena. Hâlâ kalbimde. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    Geçen onca yıldan sonra bile, Milena. Hâlâ kalbimde. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    Beni tehdit mi ediyorsun? Bunca yıldan sonra yaptığın bu mu? Open Subtitles هل تهددنى ، هل هذا ما يحدث بعد كل تلك السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more