"yaşımdan beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ أن كنت في
        
    • منذ كنت في
        
    • منذ سن
        
    • منذ ان كنت في
        
    • منذ كان عمري
        
    • مذ كنت في
        
    • منذ أن كان عمري
        
    • منذ أن كنت بعمر
        
    • منذ كنت فى
        
    • منذ ان كان عمري
        
    • منذ عمر
        
    • منذ أن كنت فى
        
    • منذ كنتُ في
        
    • منذ أن بلغت
        
    • مُنذ كنت في ال
        
    15 yaşımdan beri benim için çavuşu tokatlayan erkekler hep olmuştur. Open Subtitles كان يوجد شباب يستمنون برؤيتي منذ أن كنت في الخامسة عشر
    Benim adım Trina Garnett, 37 yıldır içerideyim, 14 yaşımdan beri. TED اسمي ترينا غارنيت محكوم علي بالسجن لمدة 37 سنة منذ أن كنت في الرابعة عشرة
    15 yaşımdan beri flört edip duruyorum. Yoruldum artık. Nerede bu erkek? Open Subtitles أنا كنت أواعد منذ كنت في الخامسة عشرة من عمري أنا مُنهَكة.
    Ben 10 yaşımdan beri onun yazdığı tüm şiirleri biliyorum. Open Subtitles لقد بدأت في قراءة قصائده منذ كنت في سن العاشرة
    Fakat 21 yaşımdan beri renkleri görmek yerine onları duyabiliyorum. TED لكن، منذ سن الحادية والعشرين، فإنه بدلًا من رؤية اللون، أصبح بإمكاني سماع اللون.
    Cüzdanımda 12 yaşımdan beri tuttuğum prezervatifim var. Open Subtitles نحتاج شيئاقديما لدي واقي في محفظتي منذ ان كنت في الثانية عشرة
    5 yaşımdan beri pamuk toplarım. Open Subtitles سيدتي زرعتُ القطن منذ كان عمري خمسة سنوات
    12 yaşımdan beri bir astrofizikçi olmayı hayal ettim. TED حلمت بأن أصبح عالمة من علماء الفيزياء الفلكية منذ أن كنت في 12 من عمري.
    Dört yaşımdan beri hep biliyordum. Asla bir yere yerleştirilmeyi kabul etmeyecektim. TED لطالما علمت بذلك منذ أن كنت في الرابعة من عمري، بأني لن أتقبل التضييق علي.
    On yaşımdan beri bunlarla yaşıyorum. Open Subtitles كنتُ أعتاش عليها منذ أن كنت في العاشرة من عمري.
    14 yaşımdan beri kurşunların arasında dolaşıyorum. Open Subtitles أنا كنت أراوغ الرصاصات منذ أن كنت في الرابعة عشر.
    belirlemekle görevlilerdi. On dört yaşımdan beri ilk defa, devlet denetimi altında değilim. TED أنا أقف هنا اليوم لأول مرة، منذ كنت في ال14 من العمر دون أي شكل من أشكال إشراف الدولة.
    Ben 16 yaşımdan beri bu işteyim. Open Subtitles أنا أعمل في هذا المجال منذ كنت في السادسة عشرة
    Ben huysuz değilim. 14 yaşımdan beri temizlik yapıyorum. Open Subtitles لست لئيمة لقد كنت عبدة منذ كنت في الـ14 من عمري
    Bunu dört yaşımdan beri yapmamıştım, o zaman babamın Porche'sini taşlarla temizlemiştim. Open Subtitles أنا ما عملت ذلك منذ كنت في الرابعة و غسلت أبّي بورش بالصخور.
    8 yaşımdan beri kumar oynuyorum... ve 12 yaşımdan beri mücevher rehin bırakıyorum. Open Subtitles أنا أقامر منذ سن الثامنة، وأرهن المجوهرات منذ سن الثانية عشر.
    12 yaşımdan beri hizmetçiyim. ve burası çalıştığım en iyi yer. Open Subtitles اننى اخدم فى البيوت منذ سن 12 سنه وهذا افضل مكان جئته
    Arkadaşlarımın çoğu beni bir atlet sanıyor ama beş yaşımdan beri bale yapıyorum. Open Subtitles معظم اصدقائي يظنون اني غبي ولكني كنت اتلقى علوم الباليه منذ ان كنت في الخامسه
    - 6 yaşımdan beri bende, antika sayılır. Open Subtitles شكراً إنه عندي منذ كان عمري 6 سنوات عملياً, إنه أثريّ
    Bak, 12 yaşımdan beri erkeklerle çıkıyorum. Open Subtitles تعلمين ، أنا أذهب مع الفتية مذ كنت في الـ 12
    Bu Hollandalı, kıvırcık saçlı tombul adam -- neden ıslık çalıyor? Aslında, yaklaşık dört yaşımdan beri ıslık çalıyorum. TED ما هذا السمين , شاب ذو شعر مجعد من هولندا لماذا يصفر ؟ حسنا , في الحقيقه أنا أصفر منذ أن كان عمري أربع سنوات
    18 yaşımdan beri kimsenin işine karışmadım. Open Subtitles ممن يقوم بفعله منذ أن كنت بعمر الثامنة عشر
    Tatlım benim ben bunu on iki yaşımdan beri yapıyorum. Open Subtitles عزيزتى أنا كنت أفعل ذلك منذ كنت فى الثانية عشر
    Pekala, gerçek şu ki, 6 yaşımdan beri babamı görmedim aslında. Open Subtitles حسناً, انا لم ارى والدي منذ ان كان عمري 6 سنين
    Çünkü 12 yaşımdan beri annemle konuşmak için bekliyorum. Open Subtitles لأنني كنت أنتظر التحدث لأمي منذ عمر 12 عاماً
    13 yaşımdan beri içeri girer çıkarım. Open Subtitles انى أدخل السجن وأخرج منذ أن كنت فى الثالثة عشر
    2 yaşımdan beri kimse bana Pauline dememişti. Komik geldi. Open Subtitles لا أحد دعاني"بولين"منذ كنتُ في الثانية من عمري,هذا يجعلني أضحك.
    9 yaşımdan beri istediğimin bu olduğundan emin gibiydim. Open Subtitles حسناً، كنت أعرف تماماً أنه ما كنت أريد ممارسته منذ أن بلغت الـ9 من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more