"yaşadıklarından" - Translation from Turkish to Arabic

    • مررت به
        
    • مرت به
        
    • مررتِ به
        
    • مر به
        
    • ما عانته
        
    • ما مررتِ
        
    • عاناه
        
    • العويصة
        
    Tüm yaşadıklarından sonra eminim bu yolculuk sana çok iyi gelmiştir. Open Subtitles أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً بعد كل شيء مررت به
    Senden bahsetti, seni incitmek gibi bir isteği olmadığından yaşadıklarından dolayı. Open Subtitles تحدث عنك انه ليس لديه نية لايذائك بسبب ما مررت به
    yaşadıklarından sonra yapabildiğim bu kadardı. Open Subtitles كان ذلك أقل ما أمكنني تقديمة بعد كل ما مرت به
    Son birkaç ayda yaşadıklarından sonra tüm bu isteklerinde biraz daha ince olacağını düşünmüştüm. Open Subtitles وبعد ما مررتِ به خلال الأشهر القليلة الماضية .. إعتقدتبأنكِقدتبنّيتِ.
    yaşadıklarından sonra. Belki o da değişmiştir. Open Subtitles . بعد كل ما مر به . ربما يكون الرجل قد تغير
    Şu zamana kadar yaşadıklarından sonra hâlâ sağlam biri olması gerçeği işte buradasın. Open Subtitles استطاعت الصمود بعد كل ما عانته ها انت ذا ميجور د/ وير
    Tüm yaşadıklarından sonra bu riske giremem. Open Subtitles لا تمكنني المخاطرة بذلك، ليس بعد ما عاناه.
    Nedir bilmiyorum ama Stefan'ın aklını Caroline ile yaşadıklarından uzaklaştırırsa iyi olur. Open Subtitles أيّما يكُن، فهو خيرٌ أن يلهي (ستيفان) عن زلّته العويصة مع (كارولين).
    yaşadıklarından sonra bir içki ve arkadaşınla konuşmak iyi gelir. Open Subtitles أي شخص قد يحتاج إلى شراب وإلى صديق ليتحدث معه بعد ما مررت به
    Tüm bu gördüğün ve yaşadıklarından sonra hâlâ şüphelisin, inanmak için kaç tane... Open Subtitles بعد كُل شئ رأيته، بعد كُل ما مررت به مازلت تشُك.
    O zaman kararını vermelisin, tüm bu yaşadıklarından sonra, dışarıda yaşamayı hakediyor musun? Open Subtitles اذن هذا ما عليك ان تقرر به ما ان كنت تستحق حياة او لا بالخارج بعد كل ما مررت به
    - yaşadıklarından bahsedebilecek birini. Open Subtitles شخص يمكنه إيضاح ما مررت به. لإثبات إضطراب ما بعد الصدمة، أليس كذلك؟
    Hayır, hayır, istese bile yapamaz, onca yaşadıklarından sonra. Open Subtitles لا، لن تفعل حتى وإن أرادت بعدما مرت به
    yaşadıklarından sonra Londra'nın sunduğu rahatı terk ettiğin için üzgün olmalısın. Open Subtitles أنا متأكّدة بأنّكِ آسفة لترككِ الرّاحة في "لندن" بعد ما مررتِ به.
    yaşadıklarından sonra çok şaşırdığı için kasetleri bizim için toplarken yanlışlıkla "sil" tuşuna basıp bazı yerlerini sildiğini söyledi. Open Subtitles قال انه كان مرتبكا جدا بعد ما مر به لدرجة انه عندما كان يجمع الاشرطة لأجلنا ضغط على الازرار الخطأ و مسح جزء منهم
    Tüm yaşadıklarından sonra, Zoe'yu yetimhanede görmeyi hiç istemem. Open Subtitles أكره أن أرى "زوي" ينتهي بها الأمر في أحد دور الرعاية بعد كل ما عانته
    Nedir bilmiyorum ama Stefan'ın aklını Caroline ile yaşadıklarından uzaklaştırırsa iyi olur. Stefan'a karşı hissettiklerinden haberin var mıydı? Open Subtitles أيّما يكُن، فهو خيرٌ أن يلهي (ستيفان) عن زلّته العويصة مع (كارولين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more