"yaşamın bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الحياة
        
    Böyle yaşamın bir bedeli var. TED هناك ثمن باهظ لمثل هذا النوع من الحياة.
    Bina, Pekin'deki günlük yaşamın bir parçası oldu. TED أصبح المبنى جزءا من الحياة اليومية في بكين.
    Ancak bunlar yaşamın bir parçası ve onları inceleme şansımız olduğu için şükran duyuyoruz, değil mi? Open Subtitles و لكنها جزء من الحياة و نحن شاكرين لوجود فرصة لدراستها، صحيح؟
    Ancak bunlar yaşamın bir parçası ve onları inceleme şansımız olduğu için şükran duyuyoruz, değil mi? Open Subtitles ولكنهم جزء من الحياة ونحن ممتنين على الفرصة التي منحت لنا لدراستهم، صحيح؟
    Çünkü bu boş anlar da, yaşamın bir parçasıdır. Open Subtitles لاني هذهِ اللحظات البسيطة . هي ايضاً جزء من الحياة
    Istırap yaşamın bir parçası, bunu şimdi öğrendik. Open Subtitles الأحزان جزء من الحياة نعرف ذلك الآن.
    Gelecekte, yiyecek azalacak ve gerçek açlık yaşamın bir parçası olacak. Open Subtitles في المستقبل، يقل الطعام... وسيكون الجوع الحقيقي جزءاً من الحياة...
    Güzel bir yaşam sürdüm ve ölüm de bu yaşamın bir parçası. Open Subtitles حظيت بحياة جميلة، و الموت جزء من الحياة
    Hayal gücü gemimiz bizi uzay ve zamanda her yere yaşamın bir türünün diğerine dönüştüğü gizli mikrokozmosa bile götürebilir. Open Subtitles سفينةُ مخيلتنا تستطيع أخذنا إلى أي مكان في الفضاء و الزمن حتى في العوالم المجهرية الخفية حيثُ يمكن لنوع من الحياة ان يتغير إلى آخر.
    Değişim kolay değil ama yaşamın bir parçası. Open Subtitles التغيير ليس سهلا، ولكنه جزء من الحياة.
    Alkol tüketimi günlük yaşamın bir parçası haline geldikçe, bazı yetkililer olumlu olarak algıladıkları etkilere kilitlendi: Yunan doktorlar şarabın sağlığa iyi olduğunu düşünüyor ve şairler yaratıcılık özelliğine tanıklık ediyorlardı. TED بينما استهلاك الكحول أصبح جزءً من الحياة اليومية، تشبثت بعض السلطات على تأثيراته التي كانوا ينظرون إلى أنها إيجابية... اعتبر الأطباء اليونانيون أن النبيذ له فوائد صحية، وتغنى الشعراء بميزاته الإبداعية.
    Ölüm yaşamın bir parçasıdır. Open Subtitles الموت هو جزء من الحياة
    Anlaşmazlıklar yaşamın bir parçası. Open Subtitles الخلافات جزء من الحياة
    Adrian, senin de tecrübe ettiğin bu tarz başarısızlıklar yaşamın bir parçası. Open Subtitles وهذا سبب أعتزالي أدريان) النكسات مثل التى) تمر بها هي جزء من الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more