"yaşasaydın" - Translation from Turkish to Arabic

    • عشتِ
        
    • كنت تعيش
        
    • ومررت بما مررت به
        
    • عِشتَ
        
    • كنتِ تعيشين
        
    • إن عشتَ
        
    Burada yaşasaydın, çoktan bir evin olurdu. Open Subtitles لو عشتِ هنا, ستكونين في المنزل
    Keşke sen de yaşasaydın. Open Subtitles أتمنى لو عشتِ أيضاً
    Çünkü burada yaşasaydın, mutlaka tanışmış olurduk. Open Subtitles إذا كنت تعيش هنا، كنا قد التقى قبل الآن.
    Hiçbir şey. Eğer Avrupa'da yaşasaydın böyle söylemezdin. Open Subtitles لا شيء لن تقول هذا لو كنت تعيش في أوروبا
    Benim durumumu yaşasaydın beni yargılayabilirdin. Open Subtitles إذا حدث ومررت بما مررت به وقتها يمكنك أن تحكم علي
    Benim yaşadığım hayatı yaşasaydın ve halkımın çektiği acılara tanık olsaydın şimdi benim yerimde sen olacaktın. Open Subtitles إن عشتَ حياتي وتجرّعتَ العذاب الذي ذاقه قومي، كنتَ ستقف حيث أنا اليوم. وإنْ عِشتَ حياتي،
    Güzel, çünkü burada yaşasaydın kira daha fazla olmalıydı. Open Subtitles جيد، لأنه أن كنتِ تعيشين هنا، كان سيكون الإيجار أعلى.
    - Hiçbir şey. Ama yaşasaydın... Open Subtitles لا شيئ، لكنك عشتِ...
    Eğer beyaz insanlarla dolu bir mahallede yaşasaydın ve bir kardeşin olsaydı, onu tanırdın herhalde, değil mi? Open Subtitles إن كنت تعيش في حيّ قوقازي وكان يسكنه أسود ولد العم،
    Üzerinde "Eğer burada yaşasaydın, çoktan eve giderdin," yazanlar mı? Open Subtitles ليس تلك التي قرأت: "إذا كنت تعيش هنا، هل سيكون الوطن الآن"؟
    Bir sır ile yaşasaydın ve bu sır senin sürekli yalan söylemeni ve yalnız olmanı gerektirse ve devamlı bu şekilde yaşasan ama hep farklı şeylere özlem duysan, Open Subtitles إذا كنت تعيش مع سرا... .. والسر يعني أن يجب عليك دائما تكذب أو تكون وحدها... .. وأنت عشت دائما أن الطريق وحتى الآن كنت يتوق للتغيير،...
    Benim durumumu yaşasaydın beni yargılayabilirdin. Open Subtitles إذا حدث ومررت بما مررت به وقتها يمكنك أن تحكم علي
    Benim hayatımı yaşasaydın, şimdi yaptığım şeyin aynısını yapardın. Open Subtitles إنْ عِشتَ حياتي، لفعلتُ تمامًا ما فعلته.
    Güzel, çünkü burada yaşasaydın... Open Subtitles جيد، لأنه أن كنتِ تعيشين هنا...
    Sen de onun kontrolü altında yaşasaydın sen de korkardın. Open Subtitles كنتَ لتخافها أيضا إن عشتَ تحت ظلها طوال حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more