"ya da sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • أو بعد
        
    • أو لاحقاً
        
    • أو بعده
        
    • أو فيما بعد
        
    Onu bıçaklamadan önce ya da sonra, bu kemikleri boğazına sokuşturdunuz mu? Open Subtitles هل أقحمت عظام الوطواط هذه في حنجرتها قبل أو بعد طعنها ؟
    Dün elmas sutyenin çekimlerinde ben modeldim, ...ama sutyeni giydikten önce ya da sonra neler oldu bilmiyorum. Open Subtitles أنا أطلق النار على حمالة الصدر الماس صور أمس، و حسنا، ماذا يحدث قبل أو بعد أنا ارتداء الحجاب، وأنا لا يمكن أن أقول لك.
    Olay şu ki neyin önce ya da sonra olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles الأمر هو أنا لا أعرف ماذا كان قبل أو بعد
    Bu iş bittiğinde, bu gece ya da sonra papağanlarımdan birini almanı isterim. Open Subtitles ،حينما ينتهي الأمر سواء الليلة أو لاحقاً سأودّ أن أعرض عليك إحدى طيوري
    Bir şeyler olmadan 5 dakika önce ya da sonra görünme becerisine sahiptim. Open Subtitles كنت محظوظاً وكنت أحضر قبل الحدث بخمس دقائق أو بعده بخمس دقائق
    Şimdi ya da sonra ölmek gerçekten önemli değil. Open Subtitles لا يهم إذا كنت ستمثلين بشكل سيء الآن أو فيما بعد
    Eğer düğün bantları satın önce ya da sonra yemelisiniz konusunda? Open Subtitles حول ما إذا كان يجب تناول الطعام قبل أو بعد شراء عقد الزفاف؟
    Bana Ernie ile ilgilendikten önce ya da sonra halledebilirsin dedi. Open Subtitles أخبرتني أني علي أن أفعلها قبل أو بعد إيرني
    O marka borularda daha önce ya da sonra hiç böyle bir kaza olmadı. Open Subtitles لم يكن هناك مشكلة أخرى مع تلك الشركة التجارية للأنابيب قبل أو بعد
    Şu kolej programı diyorum kaydolmadan önce ya da sonra şirket ödeme yapıyor mu? Open Subtitles إذا ما يتعلق ببرنامج الكلية، هل الشركة تدفع مقابله قبل أو بعد التوقيع؟
    Sadece şunu söyle. Kaydolmadan önce ya da sonra ödeme yapıyorlar mı? Open Subtitles ،فقط أخبرني هل يدفعون قبل أو بعد توقيعك؟
    Bunun ölmeden önce mi ya da sonra mı yapıldığını söyleyemeyiz. Open Subtitles لا يمكن فعلا التحديد ان جرى ذلك قبل أو بعد الوفاة أليس تلك مدينتك القديمة؟
    Geceyarısından önce ya da sonra döneceğim. Open Subtitles سأعود قبل منتصف الليل أو بعد منتصف الليل.
    Suçtan hemen önce ya da sonra kayağa gitmiş olmalılar. Open Subtitles لا بد أنهم ذهبوا للتزلج مباشرة قبل أو بعد وقوع الجريمة.
    Belki de yağmurdan önce ya da sonra çekmişlerdir. Open Subtitles ربما أخذت قبل .. أو بعد أن توقف المطر
    Kalp krizi geçirmeden önce ya da sonra hastaneye şans eseri gitseler bile bu zaman çalan, pahalı test ve tedavilerin bir veya birden fazlasını yaptırma durumunda kalabilirler, bunların kalp krizi teşhislerinin altın standartları olduğu düşünülüyor şu an. TED وحتى لو حدث وذهبوا إلى المستشفى عن طريق الصدفة، سواء قبل أو بعد إصابتهم بالنوبة القلبية، فإن عليهم أن يُجروا واحدًا أو أكثر من هذه الاختبارات المُستهكلة للمال والوقت، والعلاجات، التي تعتبر حاليًا المعايير الأساسية لتشخيص النوبة القلبية.
    Biraz kırılganlık göstermek seni şimdi ya da sonra öldürmez. Open Subtitles لن تٌقتل لو أظهرت شيئاً من القوة الأن أو لاحقاً
    Fakat kimin bir saniye önce ya da sonra ateş ettiğinin ne önemi var? Open Subtitles ولكن ماذا يهم من أطلق النار سابقاً أو لاحقاً ؟
    Şimdi ya da sonra, bu olacak. Open Subtitles الآن أو لاحقاً ، سينتهي كل شيء
    Kalbim senin ne kadar tatlı olduğunu anlasın diye o dediğinden önce ya da sonra "Evet, bayan"ya da "Evet anne", demek istemiyor musun Odell? Open Subtitles ألا تريد قول نعم سيدتي أو نعم ماما قبل هذا أو بعده ؟ ليشعر قلبي كم أنت لطيف ؟
    Masajından önce sana getirtecektir... ya da sonra. Open Subtitles وسيتم ايصاله لكِ قبل التدليك أو بعده
    Yarın. ya da sonra... İnşallah! Open Subtitles غداً أو فيما بعد إن شاء الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more