"ya da yanlış" - Translation from Turkish to Arabic

    • أو خطأ
        
    • أو خاطئة
        
    • أو خاطئ
        
    • أم خطأ
        
    • خطأ أو
        
    • خطأ أم
        
    • والخطأ
        
    • وخطأ
        
    Bu aralar, her şey ya doğru ya da yanlış olmaya başladı. Open Subtitles أصبح كل شيء إما أن يكون صواب أو خطأ ماذا فعلت ؟
    Ve doğru ya da yanlış, başka bir şeyin bugünü mahvetmesine izin vermeme imkan yoktu. Open Subtitles وسواء صواب أو خطأ فمحال أنني كنت لأسمح لأيَّ شيء آخر يمنع هذا اليوم من الحدوث
    Tek doğru ya da yanlış kararlarla tanımlanamayan tecrübelerimiz bir spektrumda var olabilirler. TED أبعد من تعريفها على أنها قرارات صائبة أو خاطئة ببساطة، تجاربنا يمكن أن توضع على طيف واسع.
    Doğru ya da yanlış cevaplara sahip soruları çözmek için kalabalıktan yararlanmak potansiyel olarak yararlı bir yöntem. TED ولذلك فهذه طريقة محتملة ومفيدة لمساعدة الحشود على حل المشكلات التي تتطلب إجابات بسيطة صحيحة أو خاطئة.
    Bunu herkese soruyorum ve doğru ya da yanlış cevap yok. Open Subtitles اللذي أسألهُ للجميع و اللذي لا يوجدُ فيه جوابٌ صحيح أو خاطئ
    Doğru ya da yanlış, bu bir olgu. Open Subtitles سواء كان صحيحاً أم خطأ فقد كان هناك شئ من هذا القبيل
    Doğru ya da yanlış, belli kurallara göre yaşıyoruz. Open Subtitles خطأ أو صائب، فنحن بداخل هذا الخضم من قبل.
    Aslında burada doğru ya da yanlış yoktur. TED الآن لا يوجد صواب أو خطأ هنا.
    Bunun doğru ya da yanlış olduğunu söylemiyorum. Open Subtitles انا لا أقول أن هذا صحيحا أو خطأ
    Artık doğru ya da yanlış yok. Open Subtitles لم يعد هناك صواب أو خطأ لبس بعد الآن
    Ve son olarak, yanlış olan herşey, ya da yazım hatası, ya da salakça bir hata, ya da yanlış yerde olan bir satır. Bu bana şunu gösterir -- eğer bir sunumu bile yapamıyoranız, bir şirketi nasıl yöneteceksiniz? TED و أخيرا -- كل ما هو خطأ , أو خطأ مطبعي, أو خطأ غبي , أو خط ليس في مكانه الصحيح. ذلك يجعلني أتشكك في مقدرتك حتى على القيام بالعرض الترويجي, فكيف يمكنك إدارة شركة؟
    Şimdi, bu tarz ifadeler ya doğru ya da yanlış olmak zorundadırlar. Open Subtitles الآن، عبارات كهذه ينبغي أن تكون صحيحة أو خاطئة.
    Karar yazı turaya kalmıştı. Doğru ya da yanlış cevap yoktu. Open Subtitles القرار كان حتميّاً لم تكن هناك إجابة صائبة أو خاطئة
    Karar yazı turaya kalmıştı. Doğru ya da yanlış cevap yoktu. Open Subtitles القرار كان حتميّاً لم تكن هناك إجابة صائبة أو خاطئة
    Doğru ya da yanlış, tekrarı yok. Open Subtitles أمرُ صائب أو خاطئ, ليسَ هنالكَ تراجع, هاه؟
    Belki de bu, bende kötü ya da yanlış bir şey var demektir." TED وربما هذا يعني أن هناك شيء سيء أو خاطئ بي."
    Herkesin az önce söylediği her şey ya gün gibi açık ya da yanlış. Open Subtitles كل شيء قلتوه إمّا شيء معروف أو خاطئ
    Söylentiler olmaya başladı, ve babam bu söylentilerle yaşayamazdı, doğru ya da yanlış ailesini kovdu. Open Subtitles حسناً , كانت تلك اشاعة ووالدي لم يستطيع العيش مع هذه الشائعات صح أم خطأ لذلك فقط طرد والديه
    Doğru ya da yanlış, ölüme davetiye çıkarmayacağım. Open Subtitles صواب أم خطأ لن أعطى الأمر بالموت
    Doğru ya da yanlış yoktur. Kazananlar ve kaybedenler vardır. Open Subtitles ليس هناك خطأ أو صواب فقط فائزين وخاسرين
    Doğru ya da yanlış olduğunu düşünmedim. Sadece bizi zengin etti. Open Subtitles لم أفكر حول إذا كانت خطأ أم صواب إنها فحسب تجعلنا أغنى.
    Gerçekler yanıltıcı olabilir, söylentiler ise doğru ya da yanlış çoğunlukla açıklayıcı olurlar. Open Subtitles حسناً، الحقائق قد تكون خاطئة، بينما الإشاعات فتحتمل الصّواب والخطأ دوماً تكشف الحقائق
    Dediğim gibi, yas tutmanın doğru ya da yanlış bir yolu yoktur. Open Subtitles حسناً ، كما قُلت سابقاً ، ليس هُناك صواب وخطأ بشأن طريقتنا في التعبير عن الحُزن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more