"yakaladığımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • قبضنا
        
    • أمسكنا
        
    • امسكنا
        
    • كنا نحصل
        
    • اصطدنا
        
    • أننا حصلنا
        
    • ألقينا القبض على
        
    Dedektif şimdi gidip Başkan'ı arayıp katilimizi yakaladığımızı bildirmek istiyorum. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أودّ الإتّصال بالعمدة، وأعلمه أننا قبضنا على القاتل.
    Bayana onu nerede yakaladığımızı söyledim. Haneye tecavüz, tutuklanmaya direniş... Open Subtitles إنه في طريقه أخبرتها أين قبضنا عليه اقتحم المكان وبعثره وقاوم الاعتقال
    Hiçbir DNA, bana yanlış adamı yakaladığımızı söyleyemez. Open Subtitles ولا يوجد حمض نووي سيخبرني اننا قبضنا على الرجل الخاطئ
    Ne yakaladığımızı şimdi anlıyorum, denizin dibini yakaladık. TED ما أمسكنا به، أعرف الآن، هو أسفل المحيط.
    Koca Ayak'ı yakaladığımızı duydum. Open Subtitles سمعتُ بأنّنا أمسكنا بذي القدمين الكبيرتين؟
    Doğru adamı yakaladığımızı anlayacağınıza eminim. Open Subtitles انا متاكدة بانك ستتفق معي لقد امسكنا الشخص الصحيح
    %70'ini yakaladığımızı söylemek hoşuma giderdi... ama gerçekte sanırım toplam miktarın % 40-50'si. Open Subtitles أحب أن أقول % بأننا كنا نحصل على 60 أو 70 في الحقيقة، نحن نحصل علي 40 أو 50 % من مجموع ما يقترب منا
    Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, tüm sabah boyunca sadece tek bir geyik yakaladığımızı söyleyebilirim. Open Subtitles إن كان الأمر يجعلكِ تشعرين بالتحسّن فقد اصطدنا غزالاً واحداً طيلة الصباح
    Hiçbir DNA, bana yanlış adamı yakaladığımızı söyleyemez. Open Subtitles ولن تقنعني فحوصات الحمض النووي اننا قبضنا على شخص اخر
    Bak, Tobby, kahramancılık oynamayı ve bütün bunları sevdiğini biliyorum neden önden gidip Kim'e kardeşini öldüreni yakaladığımızı söylemiyorsun? Open Subtitles انظر يا توبي، أعرف أنك تحب لعب دور البطل وكل هذا لذا لمَ لا تذهب لتخبر كيم أننا ربما قبضنا على قاتل أخيها؟
    Üsttekilere, adamı yakaladığımızı söyledim bile. Open Subtitles لقد أخبرتُ كبار الضباط أننا قبضنا على الرجل بالفعل.
    Demek doğru adamı yakaladığımızı düşünüyorsunuz, öyle mi? Open Subtitles اذن، اتظني بأننا قبضنا على الرجل المطلوب؟
    Onu yakaladığımızı düşündüğüm için ayrıldım. Open Subtitles حسنا , لقد غادرت فقط لأني ظننتنا قبضنا عليه
    Kadının ölümünden sorumlu adamı yakaladığımızı söyledi, değil mi? Open Subtitles هل قالت لكم اننا قبضنا على الرجل المسؤول عن قتل الزوجه ؟
    Koca Ayak'ı yakaladığımızı duydum. İşte! Open Subtitles سمعتُ بأنّنا أمسكنا بذي القدمين الكبيرتين؟
    Hayır. Yanlış kişiyi yakaladığımızı düşünmesini istedik. Open Subtitles لا,لكننا أردناه ان يظن اننا أمسكنا بالرجل الخطأ
    O aşağılık Chuttan'ı yakaladığımızı ve suçunu itiraf etmek üzere olduğunu unutma. Open Subtitles لا تنس أننا أيضاً قد أمسكنا بذلك السائق شوتان قريباً سيعترف من الذي تآمر لقتل الأمير
    Az önce koca bir bölgeye büyük bir teröristi yakaladığımızı açıkladım. Open Subtitles أعلنتُ لتوّي للمجمّع بأكمله أننا أمسكنا بإرهابي مخيف.
    Adamı 2 saat önce yakaladığımızı sanıyorduk. Open Subtitles إعتقدنا بأننا أمسكنا الرجل قبل ساعتين
    Geçen ay, onu yakaladığımızı sandık. Open Subtitles الشهر الماضي, اعتقدنا اننا امسكنا به.
    %70'ini yakaladığımızı söylemek hoşuma giderdi... ama gerçekte sanırım toplam miktarın % 40-50'si. Open Subtitles أحب أن أقول % بأننا كنا نحصل على 60 أو 70 في الحقيقة، نحن نحصل علي 40 أو 50 % من مجموع ما يقترب منا
    Gidip Baş Müfettiş Japp'a telefon aç ve ona balığını yakaladığımızı söyle. Open Subtitles اتصل برئيس المفتشين "جاب" و أخبره أننا اصطدنا "سمكته"
    Onu yakaladığımızı doğrulayana kadar bir yere gitmiyoruz. Ve bunu yapmak için ona ihtiyacımız var. Open Subtitles لن تغادر حتى نتأكد من أننا حصلنا عليه ونحن نحتاج إليها لكى نفعل ذلك
    Sonra da fırına giriş. Kanıtlar katilleri yakaladığımızı gösteriyor. Open Subtitles الأدلة تُشير بأننا ألقينا القبض على المُجرمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more