"yakalanırsam" - Translation from Turkish to Arabic

    • أمسكوا بي
        
    • تم القبض
        
    • مسكت
        
    • قُبض عليّ
        
    • قُبِضَ عليّ
        
    • قبض عليّ
        
    • تم الإمساك بي
        
    • القبض علي
        
    • امسكوا بي
        
    • أمسكوني
        
    • مسكتُ
        
    • قُبض علي
        
    • قبض علي
        
    • ضبطوني
        
    • إذا أُمسكت
        
    Yani eğer firar teşebbüsü için yakalanırsam adam da öldürürüm, sorun değil. Open Subtitles لذا فإن أمسكوا بي و أنا أحاول الهروب سأقتل أي شخص لا يهمني
    Dinle, olur da tekrar yakalanırsam bana bir iyilik yapmanı istiyorum. Open Subtitles اسمعي اريد منكي معروف في حاله تم القبض علي مره اخري
    İçerken veya herhangi bir şey yaparken yakalanırsam babam okul parasını vermez. Open Subtitles اذا مسكت احتسي الخمر أو ماشابه فأبي لن يدفع لي مصاريف المدرسة
    Ben de onu dışarı sızdırmaya çalışırken yakalanırsam Nelson Mandela'nın başına gelenleri biz de yaşarız hatta Steve'in başına gelenleri bile olabilir. Open Subtitles إذا قُبض عليّ وأنا اهٌرب ما كتبته، فكلانا سيلاقي مصير نيلسون مانديلا ...أو كما او كما تعلم ما حدث لستيف
    yakalanırsam çenemi kapalı tutmamı söyleyecek sadece. Open Subtitles سيخبرني بأن أغلق فمي إن قُبِضَ عليّ.
    Babam şerif ve çalıntı bir arabayla yakalanırsam pek hoş olmaz. Open Subtitles والدي مأمور ولن يكون المنظر جيد لو قبض عليّ لسرقة سيارة
    Eğer böyle bir şeyi yaparken yakalanırsam, herşeyi kaybedebilirim. Open Subtitles لو تم الإمساك بي وأنا أفعل هذا فسأخسر كل شىء
    Şartlı tahliye oldum. yakalanırsam hapse girerim. Open Subtitles انا تحت الاختبار ، اذا امسكوا بي سأدخل السجن
    yakalanırsam 30 yıl yiyebilirim. Open Subtitles ولو أمسكوني... سأنال 30 عاما في السجن...
    yakalanırsam 30 yıl ceza verirler. Open Subtitles سيحكمون عليّ بثلاثين عاماً إن أمسكوا بي.
    yakalanırsam 30 yıl yerim. Open Subtitles سيحكمون عليّ بثلاثين عاماً إن أمسكوا بي.
    Ben de yakalanırsam ele geçiremesinler diye bileziği sakladım. Open Subtitles لذا قمت بتخبئة السوار حيث لو أمسكوا بي لن يكن في مقدورهم الحصول عليه
    Eğer yine erkekler tarafında yakalanırsam... Open Subtitles إذا تم القبض علىَّ فى .. مسكن الأولاد مرة أخرى
    Eğer yakalanırsam, tek başıma olduğumu söyleyebilmem gerekir. Open Subtitles لو تم القبض عليَّ، فلابد أن أقول أني كنت أتصرف من تلقاء نفسي.
    Bir bilgisayarın yanında yakalanırsam, doğrudan kalan cezamı yatmaya hapse dönerim. Open Subtitles وإذا مسكت بالقرب من الكمبيوتر ...سأعود مباشرة إلى السجن لقضاء بقية عقوبتي...
    yakalanırsam neler olacağını biliyorsun. Open Subtitles تعلم ماذا يمكن أن يحدث إن قُبض عليّ
    yakalanırsam çenemi kapalı tutmamı söyleyecek sadece. Open Subtitles سيخبرني بأن أغلق فمي إن قُبِضَ عليّ.
    Ama yakalanırsam benim başım daha çok ağrır. Open Subtitles لكنها تكون المُشكلة أكبر إذا قبض عليّ.
    Eğer yakalanırsam tahliye müthiş riskli olacak. Open Subtitles لو تم الإمساك بي فسيكون استخلاصي ذو مخاطر عالية للغاية
    Bunu saklar ve yakalanırsam hapse girerim. Open Subtitles اذا احتفظت بالمال و تم القبض علي سألقى بالسجن
    Mike, eğer yakalanırsam, yıllarca uzak kalabiliriz. Open Subtitles مايك ان امسكوا بي قد أسجن للكثير من الاعوام
    Eğer ben yakalanırsam, senin de başın belaya girer. Open Subtitles إذا أمسكوني , ستقع بالمشاكل , صحيح ؟
    Eğer yakalanırsam, serbest bırakılmamı garanti altına almak için ya elimizdeki rehineyi kullanacaktı ya da yeni birini kaçıracaktı. Open Subtitles إذا ما مسكتُ يوماً ما هو من المفترض أن يستخدم الرهينة التي لدينا أو أختطاف واحدة أخرى ليضمن إطلاق سراحي
    Uyuşturucu satıcılarıyla yakalanırsam olay biter. Open Subtitles إن قُبض علي في منزل تتم فيه التجارة بالمخدرات، سينتهي أمري.
    Eğer yakalanırsam, Ulusal Simyacı ünvanım alınır, ve hapse gönderilirim. Open Subtitles إذا قبض علي, شهادة الكيميائي الرسمي سوف تؤخذ مني, و سوف أرسل إلى السجن
    Bunlarla yakalanırsam, işimi kaybederim. Open Subtitles إن ضبطوني مع هذه، فقدت وظيفتي.
    Eğer senin için şüpheyle iş yaparken yakalanırsam o kadın benim tayfamı da seninki gibi kapı dışarı eder. Open Subtitles إذا أُمسكت وأنا أبيع حبة ملح لك، فستفعل الفتاة بطاقمي كما فعلت بطاقمكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more