"yanı başımda" - Translation from Turkish to Arabic

    • بجانبي
        
    • بجواري
        
    Gemi de gönderirim, uçak da gönderirim ne yapmam gerekiyorsa yaparım ama kırmızı halıda yürürken seni yanı başımda istiyorum. Open Subtitles أبعث قارب، طائرة، سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر
    Her sabah uyandığımda onu yanı başımda hissediyorum, ve hissettiğim ne o nede hayaleti. Open Subtitles كلّ صباح عندما أستيقظ، أحسّ به بجانبي لكنه ليس أباك
    Yatak başındaki yüzüne bakıp yanı başımda olduğunu farz ederdim. Open Subtitles إعتدت أن أحدق بوجهها على عمود السرير و أتضاهر أنها تنام بجانبي
    çok çabuk büyüyorlar, ...ve o çok özgür bir ruh, bilirsin, ...bu da bana, ...onu sürekli yanı başımda tutmazsam kaçıp gidiverecekmiş, ...hissi veriyor. Open Subtitles أشعرُ أنّه إن لم يكن بجانبي طوال الوقت، فسوف يهربُ بعيداً
    Bir solucan deliğim olduğunu varsayın, hemen yanı başımda. Open Subtitles لنفترض أن هناك ثقب دودي بجواري
    Ve o rüya şimdi yanı başımda Open Subtitles والآن الحلم هنا بجواري
    Yanlış adalet anlayışın suçlarımdan dolayı asılmamı gerektiriyorsa senin de yanı başımda asılman gerektiğini herhalde kabul ediyorsundur. Open Subtitles إن كان ضلالكَ يرى أن جرائمي تستحق الإعدام شنقًا فقطعًا ستدركَ أنه يجب أن تُشنق بجانبي عقابًا لجرائمكَ.
    Hayatta şu yanı başımda duran beş milyon dolarlık kutudan başka bir şeyim olmadı. Open Subtitles لا يوجد شيء في حياتي بإستثناء هذه العبوة التي تقدر بخمسة ملايين دولار بجانبي
    Yani iş sonrası gidilen yemeklerde, sempozyumlarda, kokteyl partilerinde de yanı başımda olmana ihtiyacım var. Open Subtitles لذلك سيكون بعد الندوات عشاء وحفلات كوكتيل، حيث سأكون بحاجة إليكِ بجانبي أيضاً.
    Lafın kısası Bay Kokarca, yanı başımda duran goril, paranı cebe indirmiş. - Yalan söylüyor. Open Subtitles بعجالة يا سيد ظربان،الغوريلا الجالس بجانبي يحزم نقودك إنه يكذب
    Burada, canlı, yanı başımda olmalıydın. Open Subtitles لا بد أن تكون حياً بجانبي هنا.
    Geldiğinde yanı başımda olmanı istiyorum. Open Subtitles أنا أودّ أن تكوني بجانبي عندما يحدث
    Eğer mümkün olsaydı burada, yanı başımda olurdu. Open Subtitles بجانبي , عندما تكون غير مشغولة
    Açıkçası, seni yanı başımda tutmanın tek yolu buysa... Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو السبيل الوحيد لإبقاء لكم بجانبي...
    Baban bizzat Mimar'dan övgü alırken yanı başımda oturmalısın. Open Subtitles و ستجلسُ بجانبي.. بينما يتلقّى أباك الثناء من " المُهندس " شخصيّاً
    Evet, o şu an yanı başımda duruyor. Open Subtitles لقد كان هو ، يقف بجانبي
    Hep yanı başımda benimle olduğunu Open Subtitles أنك دائماً تكون هناك بجانبي
    Bir tanesi yanı başımda öldü. Open Subtitles واحدة ماتت بجانبي
    Ve o rüya şimdi yanı başımda Open Subtitles والآن الحلم هنا بجواري
    Ve o rüya şimdi yanı başımda Gökyüzü: : : Open Subtitles والآن هذا الحلم هنا بجواري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more