"yani bana" - Translation from Turkish to Arabic

    • لذا لا
        
    • أتقول لي
        
    • أنت تقول لي
        
    • أتخبرني
        
    • اذن انت
        
    • المضاجعة لذلك أنت
        
    • تعليمى كيف
        
    Yani bana kaldı ve ben uyumlu olmak istemiyorum. Çok fazla. Open Subtitles لذا لا يوجد لديه الا أنا ولا أريد أن أصبح متطابق
    Yani bana bunun her üç dozajda da aynı mekanizma ile çalıştığını söyleyemezsiniz. TED لذا لا يمكنكم اخباري انها تعمل بنفس الآلية في الأحجام الثلاثة
    Yani bana kalan hayatımın buraya bağlı kaldığı anda güçlerini yitirdiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles أتقول لي أنك فقدت قدراتك لتجعلني قابع بهذا الكرسي لبقية حياتي؟
    Yani bana diyorsunuz ki Dışişleri Bakanlığı, adamlarımı Eve getirmek için Elimden geleni ardıma Koymamama izin vermiyor? Open Subtitles أتقول لي إذن أنّ وزارة الخارجيّة لا تسمح لي لمتابعة أيّ من الخيارين لإعادة جماعتي للوطن؟
    Yani bana, bunu profesörün olduğunu ve 600 yaşında olduğunu mu-- Open Subtitles أنت تقول لي ان هذا خط الأستاذ و عمره 600 سنة ؟
    Yani bana, kızların soyunma odasına hiç bakmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأنك لم تنظر لمرة بغرفة ملابس الفتيات؟
    - Yani bana diyorsun ki senin sevgilini çaldı. Open Subtitles لقد خانتني مع دونالي. اذن, انت تقول لي لقد سرق حبيبتك.
    Ah, ben bir sürü öpüşme yapmayı planlıyorum ve zina yapmayı, Yani bana yardım etmiş olursun. Open Subtitles أخطط للقيام بالكثير من التقبيل و المضاجعة لذلك أنت ستساعدني حقاً
    Yani bana bunları öğreten zengin bir metresimin mi olduğunu ima ediyorsun? Open Subtitles هل تعنى ابى العزيز الذى حاول تعليمى كيف اقوم بالتمثيل؟
    Yani, bana "kişiselleştiriyorsun" deme. Bunu duymak istemiyorum. Open Subtitles لذا لا تقولي ان هذا شيء شخصي أنا لا اوفقكي
    İşten söz ettiğimde gözlerin parladı... Yani bana masum numarası yapma. Open Subtitles أنت انبهرت عندما أخبرتك عن الأمر لذا لا تتظاهر بالبراءة
    Sen benim iş ortağımsın şimdi Yani bana saçmalayamazsın tamam mı? Open Subtitles أنتِ شريكت عملي الآن لذا لا يمكنك الهُراء معي، مفهوم؟
    Yani bana seçmenlerden bahsetmeyin. Mahkememi istiyorum. Open Subtitles لذا لا تتحدث إلي عن الإنتخابات , أريد محاكمتي
    Yani bana vampirlerden nefret eden ikinci kişiliğinin elinde tüm vampir soyunu muhtemelen benimkini öldürebilecek bir kazık olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أتقول لي أنّ إنفصامكَ الحانق على مصّاصين الدماء لديه وتد... كفيلٌ بقتل نسل بأسره من مصّاصين الدماء قد أكون سليله؟
    Yani bana vampirlerden nefret eden ikinci kişiliğinin elinde tüm vampir soyunu muhtemelen benimkini öldürebilecek bir kazık olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أتقول لي أن إنفصامكَ الحانق على مصّاصين الدماء... لديه وتدٌ كفيل بقتل نسل كامل من مصّاصين الدماء قد أكون سليله؟
    Yani bana diyorsun ki İspanyolcayı şeye yakınlaşmak için... Open Subtitles أتقول لي أنك لم تدرس الاسبانية
    Yani bana, o kadar çok horladığımı söylüyorsun. Open Subtitles . . أنت تقول لي إذاً أن شخـّيري سئ لدرجة
    Yani bana Benjamin Linus için çalıştığını mı söylüyorsun? Open Subtitles إذن أنت تقول لي أنك تعمل لبنجامين لاينوس؟
    - Yani bana dün gece hepsini parkta gördüğünü mü söylüyorsun? Open Subtitles إذن أنت تقول لي أنّك رأيتهم جميعاً في المُتنزّه الليلة الماضية، صحيح؟
    Yani bana diyorsun ki, birlikte komplo hazırladıkları iddia edilen şirket bir anda avukatı oldu öyle mi? Open Subtitles أتخبرني بأنّ الرجل الذي يعمل بالشركة القانونية المتهم بالتواطئ معه صادف بأن يكون محاميه ؟ هذا ما أقوله تماماً
    Yani bana göğüs kanseri olabilir mi diyorsun? Open Subtitles أتخبرني أنني قد أكون مصابةً بسرطان الثدي...
    Yani bana asistanlık yapmak ister misin? Open Subtitles اذن , انت تريد ان اصبح مساعدك ؟
    Yani bana yalan söyledin? Open Subtitles اذن انت كذبت علي؟
    Çok fazla öpüşmeyi planlıyorum ve zina yapmayı, Yani bana gerçekten yardım etmiş olursun. Open Subtitles أخطط للقيام بالكثير من التقبيل و المضاجعة لذلك أنت ستساعدني حقاً
    Yani bana zihnimle mum yakmayı ve birşeyleri havaya kaldırmayı öğretecek mi? Open Subtitles يمكنه تعليمى كيف أشعل شمعة بعقلى و كيف أحرك الأشياء بمجرد التفكير ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more