"yanlış mesaj" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسالة خاطئة
        
    • فهمتينى خطأ
        
    • الرسالة الخاطئة
        
    Gerçek olsunlar ya da olmasınlar, kıIıçlar yanlış mesaj taşıyabilirler. Open Subtitles السيوف سواء كانت حقيقية أو مزيفة بإمكانها إرسالة رسالة خاطئة
    Bence bu yanlış mesaj veriyor, ne dersin? Open Subtitles أعتقد أنها تعطي رسالة خاطئة, أليس كذلك؟ هذا خطأ.
    Kızlara yanlış mesaj verdiğini düşünüyorlar. Open Subtitles حسناً, يشعرون بانه ترسل رسالة خاطئة للفتيات
    Sanırımm burada yanlış mesaj alan sensin. Open Subtitles ـ أَعْرفُ بأنّك قَدْ تَعتقدُ ـ ربما فهمتينى خطأ
    Ama muhtemelen sen- Sanırımm burada yanlış mesaj alan sensin. Open Subtitles ـ أَعْرفُ بأنّك قَدْ تَعتقدُ ـ ربما فهمتينى خطأ
    Prensin gelip de insanı mutlu edecek olması bence yanlış mesaj veriyor, Mitchell. Open Subtitles أعتقد أن الفكرة في إحضار أميرة وجعلك سعيد ترسل لي الرسالة الخاطئة
    Donanmayı neden buraya getirdiğini anlıyorum ancak yanlış mesaj vermesinden korkuyorum. Open Subtitles , أنا أفهم لماذا جلبت قواتك إلى هنا لكن أخشى أنه يرسل الرسالة الخاطئة
    Steroid gibi performans arttırıcı ilaçların kullanımı tehlikeli ve başarıya giden kestirmeyollarkonusunda ve performansın karakterden daha önemli olduğu konusunda yanlış mesaj veriyor. Open Subtitles استخدام العقاقير المنشطة مثل السترويد خطير و يرسل رسالة خاطئة أن هنالك سبل مختصرة للنجاح
    Sence de onlara yanlış mesaj vermedin mi acaba? Open Subtitles ألاتظنّ.. أنك كنت تُرسل رسالة خاطئة نوعاً ما لهما؟
    Fakat benim hastalığımda reseptörler sürekli yanlış mesaj yolluyor. Open Subtitles لكن في مثل حالتي تُرسل المستقبلات رسالة خاطئة
    Sanırım babamın demek istediği kıyafetinin yanlış mesaj verdiği. Open Subtitles اعتقد ما يقصده والدك هو أن زيك يوجه رسالة خاطئة
    Zeytin dalı uzatmanı takdir ediyorum ama bence bu yanlış mesaj verir. Open Subtitles حسنا انا اقدر عرض السلام هذا لكني اعتقد انه سيرسل رسالة خاطئة عنا
    Bunun yanlış mesaj gönderdiğini söylüyor. Open Subtitles يقول إن الأوقية ترسل رسالة خاطئة للزبائن.
    Ve bence bu çocuklarımıza yanlış mesaj veriyor. Open Subtitles وأعتقد أنه يرسل رسالة خاطئة لأطفالنا
    Hiç biri. Bu önemsediğim anlamına gelir. yanlış mesaj. Open Subtitles لا أحد منهم ، ستهتم برعايتي رسالة خاطئة
    Sanırım yanlış mesaj veriyor. Open Subtitles أظن إنه أرسل رسالة خاطئة.
    - Evet, yanlış mesaj veriyor. - Uygunsuz. Open Subtitles وقتها غير صائب - لا أريد أن ارسل الرسالة الخاطئة -
    yanlış mesaj vermek istemem. Open Subtitles لا أريد أن أرسل الرسالة الخاطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more