"yapısına" - Translation from Turkish to Arabic

    • بنية
        
    • البنية
        
    • هيكل
        
    • التركيب
        
    • تركيبة
        
    • الهيكل
        
    • تتلاءم
        
    Moğol yapısına bakmanız için 5 dakikanız var tamam mı? Open Subtitles لذا لديكم 5 دقائق للنظر في بنية المغول مفهوم ؟
    onu dışarı çıkarıp yapısına bakacağız. Bu en azından şimdilik içinizde tesbit ettiğimiz TED ومن ثم غصنا في داخله و حاولنا النظر الى بنيته وهذا يعد اكبر بنية جزئية في داخل جسم الانسان
    Fakat olanlar aslında temel hikâye yapısına benziyor. TED لكن ماذا حدث إنها ببساطة كانت مثل البنية الأساسية للقصة إلى حداً ما
    Evrenin temel yapısına işlenmiş bir sınırlama olup, bir nesnenin sahip olabileceği özelliklere ilişkin bir sınırdır. TED بل هو حد على الخصائص التي قد يمتلكها الجسم، والموجود في البنية الأساسية للكون نفسه.
    Bunu yapmak için fikirlerin ağ yapısına geri dönmemiz lazım. TED حسنا، يمكننا أن نعود إلى هيكل شبكة الأفكار للقيام بذلك.
    Şey bu molekülün yapısına ve içinde ne kadar atom bulunduğuna bağlıdır. Open Subtitles من الواضح ان ذلك يعتمد على التركيب وعدد الذرّات في الجزيئ
    Ama daha önceleri, evren bu son kalıntıyı oluşturma aşamasındayken, kütleçekim dalgaları, gördüğümüz ışığın yapısına küçük girdaplar koydu. TED لكن قبل هذا، حين كان الكون يُحدِث آخر شفق، كانت موجات الجاذبية تضع تلك اللمسات الصغيرة على تركيبة الضوء الذي نراه.
    Tamamen yanmış ama kemik yapısına bakarak erkek olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles محترقة حتى التفحم , لكن من الحكم من الهيكل العظمى أتضح أنها لذكر
    Birçok yaygın soğuk algınlığına, lipit membran yerine kapsid adı verilen geometrik bir protein yapısına sahip rinovirüsler neden olur. TED تحدث العديد من نزلات البرد الشائعة بسبب فيروسات الأنف التي لها بنية بروتينية هندسية تسمى بالقُفيصَة بدلاً من غشاء دهني.
    Aslında, yeteri kadar şaşırtıcı, yeteri kadar inanılmaz olan anatomi uzmanları çok yakın zamana kadar akciğerin yapısına ilişkin çok cılız fikirleri vardı. TED حسنا، من المذهل، والمثير للدهشة، أنّ علماء التشريح كانوا يعلمون القليل عن بنية الرئة حتى وقت قريب جدا.
    Goa'uld'un güç yapısına karşı bir Jaffa ordusunun saldırısı... Open Subtitles جيش من الجافا يتحدى بنية القوة لدى الجواؤلد
    İnsan beyni gibi, sinirsel ağ yapısına dayanır. Open Subtitles على أساس بنية صافية عصبية مثل الدماغ البشري.
    Ve bu şu anlama gelir: kuantum dünyasının kuralları, bütün kainatın geniş ölçekli yapısına katkıda bulunmuş olmalıdır. Open Subtitles وهذا يعني ان قواعد العالمِ الكَمّيِ يجبُ أَن تكون قد ساهمت على نطاق واسع في بنية الكون بأكمله.
    internetin ademi merkeziyetçi, tümevarım yapısına kolayca aşık olursunuz. TED من السهل أن تقع في حب البنية اللامركزية و العكسية للانترنت
    Atomlarla kıyaslandığında, karmaşık yapımızın tabaka tabaka yapısına sahip olmak için açık biçimde büyük olmalıyız. TED ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون الإنسان كبيرًا، مقارنة بالذرات لكي يكون لديه طبقات من البنية المعقدة
    Dünyaya dair deneyimlerimiz içinde bulunduğumuz ağın gerçek yapısına ve o ağda yayılan ve akan her türlü şeye bağlıdır. TED تجربنا للعالم تعتمد على البنية الحقيقية للشبكات التي نقع ضمنها وعلى نوع الأشياء التي تتموج وتنساب عبر الشبكة.
    karşıt hikâyeler de aynı anlatı yapısına sahipti. TED القصص المعكوسة مع هيكل سردي للقصة مماثل.
    Uçağın yapısına herhangi bir zarar vermemek için, gerilebilir en iyi yeri hesaplamam gerekti. Open Subtitles في هيكل الطائرة، اضطررت إلى حساب المكان.. بالقوّة القابلة للشدّ، حتى لا أدمّر الهيكل..
    Doğa, balkabağını toz hâlindeki bir küflendirmeyle yok ediyor ki bu yöntem değiştirilip insanın hücre yapısına saldırması için tasarlanabilir. Open Subtitles الطبعية تُهاجم وتبيد اليقطينة بمرض العفن الفطري، الذي يُمكن أن يُغيّر ويصمم لمهاجمة التركيب الخلوي البشري
    Yeni komuta yapısına Amerika Başkanı olarak siz liderlik edeceksiniz. Open Subtitles أنت سَتَقُودُ تركيبة القيادةِ الجديدِ كرئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    Bilgisayar her mahkum için genetik yapısına uygun bir hüner ya da meslek buluyor. Open Subtitles لكلّ سجين يختار الكمبيوتر مهارة أو صنعة تتلاءم أكثر مع ميله الجينى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more