"yapmalıydım" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن أفعل
        
    • علي أن أفعل
        
    • عليّ أن أفعل
        
    • كان من المفترض أن أفعل
        
    • كان عليّ فعل
        
    • ينبغي أن أفعل
        
    • يجب ان افعل
        
    • أن أفعله
        
    • بي أن أفعل
        
    • كان علي فعل
        
    • علي فعلها
        
    • عليّ فعله
        
    • تعيّن
        
    • بي فعل
        
    • يجب فعل
        
    Hayalindeki kız olduğumu ona göstermek için daha ne yapmalıydım? Open Subtitles ماذا كان يجب أن أفعل أيضا لأظهر له أنّني المختارة؟
    İyice düşünemedim. Onu kablolara bağlamışlardı, bir şey yapmalıydım. Open Subtitles لم أفكر في الأمر حينها، رأيته متصلاً بالأسلاك وكان يجب أن أفعل شيئاً
    Ne kadar çılgınca olursa olsun senle olmak için yapmalıydım. Open Subtitles كان يتوجب علي أن أفعل أي شيء لأبقى معك مهما كان جنونياً
    Çıkman için ne olursa olsun yapmalıydım. Gardiyan kılığına girdim ben de. Open Subtitles عليّ أن أفعل أي ما يلزم لإخراجك لذا ارتديت بدلة حارس سجن
    İkiniz birlikte mutluydunuz. Ne yapmalıydım? Open Subtitles . لقد كنتوا سعداء معاً ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟
    Çünkü hala şansım varken bir şeyler yapmalıydım. Gücüm varken. Open Subtitles كان عليّ فعل شيء عندما سنحت لي الفرصة، عندما كانت لديّ القدرة على ذلك
    Spike, sen katilsin. Bunu yıllar önce yapmalıydım. Open Subtitles سبايك أنت قاتل وكان ينبغي أن أفعل ذلك منذ سنين
    Bir polis düşmanı evimi arayıp karıma hakaret edince ne yapmalıydım? Oturup keyfini mi çıkarmalıydım? Open Subtitles و ماذا يجب ان افعل عندما يتصل كارهو الشرطة ببيتى ويُهينوا زوجتى ؟
    O bizdendi. Ona ne yapılacaksa ben yapmalıydım. Open Subtitles كان يخصني، أنا من كان يجب أن أفعل به هكذا
    Ne yapmalıydım Pete? Onları dövecek miydim? Open Subtitles ماذا كان يجب أن أفعل يابيت أضرب هؤلاء الشباب
    Bunu yıllar önce yapmalıydım. Çok rahatmış. Open Subtitles نعم ، كان يجب أن أفعل ذلك قبل سنين حالات صرف الانتباه الأقلّ
    Bu yüzden "o gece bu gece" diye düşündüm. - Belki de yapmalıydım. Open Subtitles لذا ظننت أنّ هذه هي الليلة الموعودة، وربّما يجب أن أفعل ذلك.
    Bu iyi geldi. Bunu daha önce yapmalıydım. Open Subtitles كان هذا شعوراً رائعاً ، كان علي أن أفعل هذا منذ مدة
    Benimle ve Wilcox'la konuşma şekli yüzünden aslında bunu ben yapmalıydım. Open Subtitles بالطبع كان علي أن أفعل ذلك أنا بسبب الطريقة التي حدثني و" " ويلكوكس " بها
    Bana nasıl baktığını düşündükçe bir şeyler yapmalıydım. Open Subtitles عندما أفكر كيف نظر إليّ مباشرة قبل أن كان عليّ أن أفعل شيئا
    Ne yapmalıydım Nolan? Open Subtitles ماذا كان من المفترض أن أفعل نولان؟
    Her şeyi itiraf edecekti. Bir şeyler yapmalıydım. Open Subtitles .كان ينوي الاعتراف بالتهمة كان عليّ فعل شيء
    Bir şeyler yapmalıydım. Open Subtitles كان ينبغي أن أفعل شيئآ بشأن , أنا فقط,أنا
    Bunu yıllar önce yapmalıydım Evet çok eğlenceli Open Subtitles اعني كان يجب ان افعل هذا منذ سنوات نعم انه مثير
    Hayır, ...hala yapabileceğim birşey var ve onu uzun zaman önce yapmalıydım. Open Subtitles لا يزال هناك شيء واحد أستطيع أن أفعله وكان ينبغي علي ان افعله منذ وقت طويل
    Bazen belki de hayatımda daha yaratıcı bir şeyler yapmalıydım diye düşünüyorum. Open Subtitles في بعض الأحيان أظن بأنه ربما كان يجدر بي أن أفعل شيئاً أكثر إبداعية في حياتي
    Bunu uzun zaman önce yapmalıydım. -Hayır hayır onun için değil Open Subtitles في الحقيقة كان علي فعل ذلك منذ وقت طويل ـ لا لا لم اقصد ذلك
    Uzun süre önce yapmalıydım ancak cesaretim yoktu. Open Subtitles كان علي فعلها منذ وقت طويل، و لكن لم يكن لدي الشجاعة الكافية
    Bu yüzden biraz şüpheliydim, ne yapmalıydım? TED لذا كنتُ متردداً نوعاً ما ، مالذي يجب عليّ فعله ؟
    Özür dilemekten fazlasını yapmalıydım. Open Subtitles أشعر أنني تعيّن عليّ فعل ما هو أكثر من الإعتذار.
    Daha fazla yapmalıydım fakat yapmadım, benim suçum. Open Subtitles كان يجدر بي فعل المزيد لكنّني لم أفعل، واللوم يقع عليّ
    Senden özür dilemek... ..istiyorum ki bunu daha önce yapmalıydım. Open Subtitles أترين , لقد أردت إخبارك بهذا أنا متأسف جدا لأنه كان يجب فعل ذلك منذ مدة, أعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more