"yapmamız gerekiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • علينا أن نفعل
        
    • يجب أن نفعل
        
    • يجب ان نفعل
        
    • علينا القيام
        
    • يفترض بنا أن نفعل
        
    • يجب أن نقوم
        
    • يفترض أن نفعل
        
    • علينا ان نفعل
        
    • المفترض أن نفعله
        
    • يُفترض بنا أن نفعل
        
    • يجب علينا فعله
        
    • يُفترض أن نفعل
        
    • يجب علينا فعل
        
    • ينبغي ان نفعل
        
    • يفترض بنا أن نفعله
        
    Çünkü durmamız gerekiyor, birşeyler yapmamız gerekiyor birleşmeliyiz -- genç bir insan olarak benim kafamı karıştıran politika ve dinden ayrılmamız gerekiyor. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    Bu parçayla alakalı bir şeyler yapmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا الجزء من البرنامج هنا
    Çünkü eğer bir şeyi yapabileceğimizi kabul edince o şeyi yapmamız gerekiyor. TED ربما لأننا عندما نعترف بأننا يمكن أن نفعل شيئا حيال ذلك، يجب أن نفعل شيئاً حيال ذلك.
    Ama bunu bizim yapmamız gerekiyor. Open Subtitles لكن مع احترامي لكم يجب ان نفعل هذا بأنفسنا
    Küresel Hedefler'e ulaşmak için ne yapmamız gerekiyor? TED ما الذي يجب علينا القيام به لتحقيق الأهداف العالية؟
    Müthiş! Şimdi ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles عظيم ، ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن
    Bizim de bir sonraki hayatımızda affedilmek için hayır işleri yapmamız gerekiyor. Open Subtitles لذا يجب أن نقوم بالعديد من الحسنات لكي يُغفَر لنا في الآخرة.
    birkaçımız hakkında bir şeyler yapmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً بالنسبة للقليل مما لدينا لهذا نحيط العشب بسياج
    Evet ve bu yüzden de bu konuda bir şey yapmamız gerekiyor. Open Subtitles الحق ، وهذا هو السبب علينا أن نفعل شيئا حيال ذلك .
    Ne yapmamız gerekiyor o halde? Open Subtitles إنه على حق اللعنة ماذا علينا أن نفعل الاّن؟
    "Denizlerimizin sakin olabilmesi için sana ne yapmamız gerekiyor?"... ..hele ki git gide büyüyen ve kabaran bir deniz için. Open Subtitles ماذا يجب علينا أن نفعل لك لتجعل البحر يهدء حولنا؟ البحر كان ينمو أكثر فأكثر بصورة عاصفة
    Sizi eğlendirmek için elimizden geleni yapmamız gerekiyor o halde. Open Subtitles يجب أن نفعل أفضل ما لدينا لنزيد من تسليتك.
    Demek istediğim, onun için doğru olanı yapmamız gerekiyor. Open Subtitles أنا فقط أقول أننا يجب أن نفعل الشيء الصحيح بالنسبة له
    Kötü haber ise bu planı tamamlayamadı, ve bizim acil olarak birşey yapmamız gerekiyor. Open Subtitles الاخبار السيئة انها لم تكمل و نحن يجب ان نفعل شيئا
    Bu yüzden, internetten öteye giden bir cok şeyi yapmamız gerekiyor. TED ولذا يتوجب علينا القيام بالكثير من العمل الذي يذهب لأبعد من الإنترنت.
    Ne yapmamız gerekiyor, efendim? Open Subtitles ماذا يفترض بنا أن نفعل يا سيدى ؟
    - Talimatlara göre 50 bin dolar ödeme yapmamız gerekiyor. Open Subtitles التعليمات تذكر أننا يجب أن نقوم بدفع 50 ألف دولار
    Ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles حسناً ، ماذا يفترض أن نفعل ؟
    Kanunlar neler? Konuya yoğunlaşmak için ne yapmamız gerekiyor? TED ماهي القوانين؟ ماذا يجب علينا ان نفعل لنظل مركزين؟
    Bunlarla ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles وما المفترض أن نفعله بهذه ؟
    20 saatimiz kaldı. Ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles حسناً ، لدينا الآن عشرين دقيقة ماذا يُفترض بنا أن نفعل ؟
    Peki bu problemi çözmek için ne yapmamız gerekiyor ? TED إذن، ماذا يجب علينا فعله لحل هذه المشكلة؟
    Bu arada ne yapmamız gerekiyor onun orada durmasına izin veremezsin. Open Subtitles إذن ماذا يُفترض أن نفعل في هذه الأثناء، لا يُمكننا تركها تقف هُناك فحسب.
    Bunun için bir şey yapmamız gerekiyor. Adamın bütün hayatı o aptal kedi oldu. Open Subtitles يجب علينا فعل شيء حيال هذا حياته تدور بالكامل على ذلك القط الغبي
    Ne yapmamız gerekiyor? Sen söyle Steph. Open Subtitles ماذا ينبغي ان نفعل انتي اخبريني يا ستيف؟
    Ve Hollywood'da ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles وماذا يفترض بنا أن نفعله في "هوليوود"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more