"yaptığınız gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما فعلت
        
    • كما فعلتم
        
    • كما تفعل
        
    • كما تفعلون
        
    • مثلما تفعل
        
    • كما فعلتَ
        
    Gerçi Hank demişti ki dışarı çıktığında David Amca'nız için yaptığınız gibi bana da işe başlamam için biraz para verebilirmişsiniz. Open Subtitles أنا أريد مساعدتك فقد أخبرني هانك أنه بإمكانك إعطائي بعض المال كما فعلت مع عمك ديفد حين خرج من السجن أيضاً
    Belki Sons of Thunder'a yaptığınız gibi bize de birşeyler ayarlarsınız diye düşünmüştük. Open Subtitles ونأمل فى ان تساعدنا كما فعلت مع زى سنذ او ثاندر
    Teğmen Archer'a yaptığınız gibi... onu barakadan çıkaralım ve... göğsüne 2 kurşun sıkalım. Open Subtitles لنطلق رصاصتين فى صدره كما فعلت مع الملازم آرشر
    Büyük bir süpriz parti ayarlamayı düşünüyorum sizin bana yaptığınız gibi. Open Subtitles أريد أن أقيم لهما حفل مفاجيء كبير كما فعلتم أنتم لأجلي
    5 yıl önce yaptığınız gibi adımı kirletirseniz sizinle temasa geçeceklerdir. Open Subtitles إن قمتم بتلطيخ إسمي بالامر كما فعلتم قبل 5 سنوات سيكلموكم
    Sizin yetersiz inancınızla yaptığınız gibi tanrının mucizeleri hakkında soru sorup, alay etmem. Open Subtitles إننى لا أشك ولا أهزأ من معجزات الرب كما تفعل أنت يا ذا الإيمان الضعيف
    Onu ya vururuz, Teddy Sanchez gibi... veya İngiltere'de yaptığınız gibi asarız. Open Subtitles اما ان نطلق عليه النار كما فعلنا مع تيدي سانشيز او نشنقه كما تفعلون في انكلترا
    Korkarım ki, Eşitlikçilere yaptığınız gibi, bizleri de ezmek niyetindesiniz. Open Subtitles أخشى أنك تود أن تسحقنا كما فعلت بالإشتراكيين
    Bir zamanlar Kral Arthur'a yaptığınız gibi bize de büyünüzle yol göstereceğinizi umuyoruz. Open Subtitles نحن نأمل ان تستخدمى سحرك لتقودنا كما فعلت مع الملك آرثر
    Ama sonra döndünüz. Yıllarca yaptığınız gibi ona işkence ettiniz. Open Subtitles ،وبعد ذلك قد عدت لكي تعذبه كما فعلت كل تلك السنوات
    Giles Corey'e yaptığınız gibi benim de başımı ölene kadar ezecek misiniz? Open Subtitles تسحقنى حتى الموت كما فعلت مع جايلز كوري؟
    Beyniniz, vücudunuzun sıkıntılı olarak algıladığı o hisler için bir açıklama bulmaya çalışıyor, tıpkı baştaki görselle yaptığınız gibi. TED يقوم دماغك بالبحث عن إجابة لهذه المشاعر في جسدك والتي تعرّضت لها كشعور بالبؤس، كما فعلت في تلك الصورة المملوءة بالنقاط.
    Yani bebekken yaptığınız gibi, şimdi de mi reddediyorsunuz onu? Open Subtitles إذا أنت تتبرئين منها الان كما فعلت سابقا عندما كانت طفلة؟ استرديها من تلقاء نفسك!
    Tıpkı her zaman yaptığınız gibi tıpkı her zaman acı çekenlere güldüğünüz gibi Open Subtitles لكن الجميع سوف يرى هذا الرعب، كما فعلتم في هذا الرواق. كما أنكم ستكونوا جالسون هنا ومتألمون كما جلبتم لنا ذلك من قبل.
    "Sunduğu..." "Nereye gittiğini?" Ve sizler de, daha önce yaptığınız gibi, yuhalayıp, gülün. Open Subtitles وأنتم اضحكوا واستهجنو عليهم كما فعلتم مع ستيفن من قبل
    Neden diğer "sefil" askerler sizin yaptığınız gibi kaçmadı söylesene? Open Subtitles "ميكي" اخبرنا لماذا لم يقم الآخرون بالخروج كما فعلتم ؟
    Geçen sefer yaptığınız gibi, her şeyi batırırsanız sizden nefret ederim. Open Subtitles سأشعر بالأسف نحوكم يا رفاق اذا اخفقتم مرة آخرى، كما فعلتم بالمرة الماضية
    O zaman lütfen, şu anda yaptığınız gibi onu izlemeye devam edin. Open Subtitles رجاء استمر بمراقبته كما تفعل في الوقت الحاضر
    ya da her zaman yaptığınız gibi mi yaptınız? Open Subtitles أو هل سألتها أنت لتطمئن عليها كما تفعل دائماً؟
    Yani neden herkese bir iyilik yapıp önemli işleri bana bırakmıyorsunuz? Her zaman yaptığınız gibi. Open Subtitles لذا لمَ لا تُسدي للجميع معروفا وتترك الأعمال الشاقة لي، كما تفعل دوما؟
    Her zaman yaptığınız gibi beni ezip geçmenize izin vermeyeceğim. Open Subtitles ولن ادعكم تحبطونني كما تفعلون دائماً
    Boktan bir dünya çünkü gençler yaşlıları eziyor yaptığınız gibi! Open Subtitles عالم قذر يسمح للصّغير بالإعتداء على الكبير مثلما تفعل أنت
    Karınıza yaptığınız gibi patronunuza neden karşı koymadınız? Open Subtitles لِمَ لمْ تواجه رئيس عملك كما فعلتَ مع زوجتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more