"yaptığınızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما تفعل
        
    • عندما تقوم
        
    Ama yaptığınızda, karşınıza beklediğiniz çıkmıyor. TED ولكن عندما تفعل ذلك، لا تحصل على ما تتوقعه.
    Bunu yaptığınızda, inek bir gar doğurur. TED عندما تفعل ذلك، تلد البقرة العاديه جنين بقرة غار.
    "ve bunu yaptığınızda muhtemelen bilinci yerinde olmayacak." Open Subtitles أو دقيقتين على الأكثر و ستكون على الأغلب غير واعية عندما تفعل ذلك
    Fakat siz bu çağrışımları yaptığınızda, bunların bir çeşit sinerji içerisinde hikayede bir araya gelmesini istiyorsunuz, ve bulduğunuz şey önemli olan şeydir. TED ولكن عندما تقوم بفعل هذه المزاملة، تريدها أن تاتي كنوع من التناسق في القصة، وما ستجده هو ما يهم.
    Normalde bir ürünün reklamını yaptığınızda, müşterinin reklamınızı işemek için tuvalete götürmesini pek de istemezsiniz, TED عادة، عندما تقوم بالإعلان عن شيء ما، أنت حقا لا تريد المستهلك أن يأخذ إعلانك إلى الحمام ليتبول عليه.
    Herhangi birşeyi ilk kez yaptığınızda risk her zaman fazladır. Open Subtitles المخاطرة عالية، عندما تفعل أي شيء لأول مرة
    Mesele şu ki, birine bir iyilik yaptığınızda sizden diğer bütün sorunlarını çözmenizi istiyorlar. Open Subtitles الشي المهم هو عندما تفعل شئياً جيداً لشخصاً ما يريدون منك ان تصلح جميع مشاكلهم
    Bunu yaptığınızda tuhaf bir şey olur. Open Subtitles في علم الميكانيك الكمّي أشياء غريبة تحصل عندما تفعل هذا
    Şimdi izninizle, aklımdaki bazı şeyleri yapacağım ve umarım beğenirsiniz çünkü gerçekten sıra dışı şeyler. Özellikle de bunun kadar sıra dışı bir şey yaptığınızda bunun tamamen benim sesim olduğuna inanmak oldukça zor, bakın. TED فمن بعد أذنكم، سوف أقوم بجعلكم تستمعون لأصوات تدور في مخيلتي وآمل أن تستمتعوا بها لأنها غير عادية خاصة عندما تفعل اشياء غير عادية كهذه، يكون من الصعب التصديق بأنها جميعها من صوتي، استمعوا
    Neden harika bir şey yaptığınızın 10'da 9'unda yalnızsınızdır da, gerçekten berbat bir şey yaptığınızda bütün dünya sizi izliyordur? Open Subtitles لماذا هو عندما تفعل شيئا لرائع... 9 مرات من أصل 10 أنت وحدك... ولكن عندما كنت المسمار كبيرة حقا...
    Yanlış işler yaptığınızda doğru olanı yapmaktan korkmayan insanlar artacak. Open Subtitles عندما تفعل الخطأ هناك المزيدمناليصححك.
    Oldukça etkileyici ve basit bir numara çünkü bunu yaptığınızda fark ediyorsunuz ki resim aslında binanın çok iyi bir üç boyutlu temsili durumunda. Open Subtitles .... إنها حيلة بارعة حيث أنك عندما تفعل هذا
    Sorun şu ki, bu işi benim kadar uzun süre yaptığınızda elinizde sadece boş bir banka hesabı ve HBS kalır. Open Subtitles المشكلة هي أنه عندما تفعل هذا المدة التي فعلته بها كل ما ستحصل عليه هو حساب خال في البنك "و..."ق.ع
    Ve yaptığınızda... Open Subtitles و عندما تفعل...
    Buradaki çelişki, büyük değişiklikler yaptığınızda, büyük kazanımlar elde eder, ve kısa zamanda çok daha iyi hissedersiniz. TED والمفارقة هنا, أنه عندما تقوم بعمل تغيرات كبيره, سوف تحصل على فوائد عظيمة. وسوف تشعر أنك أفضل حالاً بسرعة.
    Bu yüzden hamlenizi yaptığınızda buna değse iyi olur. - Bu sana hiç bir ses yok gibi mi geliyor. - At silahını. Open Subtitles لذا عندما تقوم بحركتك سيكون اعتمادك عليه هل يبدو هذا كصوت لاشيء بالنسبة لك؟
    Ancak gerçek şu ki belli bir noktada sizin gerçek nedenlerinizin bir önemi kalmaz, çünkü sahada bir kere seçim yaptığınızda onu asla geri alamazsınız. Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه في نقطة معينة لا تهم الدوافع الحقيقية لأنه عندما تقوم بحركة في الميدان
    Bir tanesi ''Şiir yeni şeyleri tanıdık ve tanıdık şeyleri yeni yaptığınızda ortaya çıkar.'' TED الأول هو " الشعر هو عندما تقوم بجعل الأشياء الجديدة أشياء مألوفة أكثر فأكثر "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more