"yaptık ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • قمنا
        
    • وقمنا
        
    • أجرينا
        
    • صنعنا
        
    • قدمنا
        
    • اجرينا
        
    Sinir dokusuna kan testi yaptık ve cesetten aldığımız dokunun kan grubuyla karşılaştırdık. Open Subtitles قمنا بتحليل الدماء من نسيج الأعصاب و قارناها بفئه الدم من نسيج الجثه
    Jumper'la standart bir uçuş yaptık ve gezegende hayat belirtisi aradık. Open Subtitles لقد قمنا بجولة بالمركبة وبحثنا عن إشارات الحياة. لا يوجد شيء
    Yani çıkarımlar yaptık, tahminler yaptık, ve şimdi hareket üretmeliyiz. TED لذلك فقد وضعنا استدلالات، وقمنا بالتنبؤات، والآن علينا توليد الحركة.
    Bu sınamayı 16 kez yaptık ve 16 kez, milimetrenin onda biri hassaslıkla tam olarak aynı yere geldi. TED أجرينا هذا الاختبار 16 مرة، وفي الـ 16 مرة، انتقلت إلى نفس المكان تمامًا إلى عُشر المليمتر.
    Evet gittik, balkona çarşaflardan çadır yaptık ve senin oyuncak fırınınla şekerleme kızarttık. Open Subtitles بلى فعلنا, صنعنا خيمة من الأغطية في الشرفة وشوينا حلوى الخطمي في فُرْنك
    Ekip arkadaşlarım ile birlikte, Jean-François Bonnefon ve Azim Shariff, bir anket yaptık ve bu ankette insanlara bu tarz senaryolar sunduk. TED مع زملائي، جون فرونسوا بونفون وأزيم شريف، أجرينا استقصاءً حيث قدمنا للناس هذه الأنواع من السيناريوهات.
    Pazar araştırması yaptık ve üretime geçmemeye karar verdik. Open Subtitles لقد اجرينا دراسة للسوق. وقررنا الا نستمر قدما فى هذا الامر
    Haberler iyi. Oylama yaptık. Ve seni de yeni kralımız seçtik. Open Subtitles أخبار طيبة يا تيد لقد قمنا بعمل تصويت وعيناك كملك جديد
    Görevimizi yaptık ve İngiltere ordusuna gönüllü olup Nazilerle savaştık. Open Subtitles لقد قمنا بواجبنا لقد قاتلنا النازية من ضمن الجيش البريطاني
    Biz de bu projeyi yaptık, ve projenin olgularından birisi bu. TED وما قمنا به في هذا المشروع هذه واحدة من التوضيحات المتعلقة بالمشروع
    Böylece, çok sayıda seyahat hizmetleriyle çok büyük bir mülakata dayalı anket yaptık ve kimin değiştiğini anlamaya çalıştık ve onlar nereye gittiler? TED حسنا، قمنا بأخذ آراء الكثيرين في خدمات السفريات وحاولنا فهم من الذي تغير وأين ذهبوا؟
    Bu gözlemleri benim laboratuvarımda yunuslar ve filler üzerinde yaptık ve geçenlerde bu özelliğin saksağan kuşunda da olduğu gözlemlendi. TED قمنا بهذا العمل في مختبري مع الدلافين والفيلة، وقد أثبت مؤخرا وجود تلك القدرة لدى غراب العقعق.
    İlk başladığımızda sokaklarımızın nasıl kullanıldıkları ile ilgili anketler yaptık ve bulduk ki New York şehrinde oturacak yer pek yoktu. TED قبيل البدأ قمنا ببعض الاحصاءات عن كيفية استخدام الطرق ووجدنا أن مدينة نيويورك كانت بشكل كبير مدينة بلا مقاعد
    Bunun simülasyonunu yaptık ve bazı optimizasyon algoritmaları geliştirip simülasyonunu yaptık TED يمكننا محاكاة هذا، ووضعنا بعض الخوارزميات وقمنا بمحاكاة هذا،
    Neyse, bu işlemi yaptık ve kuyruklu yıldızın haritasını çıkardık. TED شرعنا في القيام بهذه العملية، وقمنا بوضع خريطة للمذنب
    Bir anket yaptık ve buna göre bu mühim istatistiğe göre... ABD'deki insanların yüzde 45'i TED وقمنا باحصاء ليدعم الحقيقة التي، أن 45% من الناس في هذا التوزيع الديموغرافي في الولايات المتحدة
    Bugün buradayım çünkü, hesapları yaptık ve cevap şaşırtıcı bir şekilde evet; belki gerçekten de başarabiliriz. TED حسناً، أنا هنا اليوم لأننا أجرينا حسابات لذلك، والجواب بشكلٍ صادم، هو أننا ربما بالفعل نستطيع.
    Bu sanayinin içindeki onlarca kişiyle röportaj yaptık ve onlara yönetmenler hakkında soru sorduk. TED أجرينا مقابلات مع العشرات من العاملين في الصناعة وسألناهم عن المخرجين.
    Tişörtüm ve ceketimden halat yaptık ve iç çamaşırımdan keşif bayrağı. Open Subtitles صنعنا حبل من قميصي و سترتي وعَلَم بعثة من ملابسي الداخلية
    Bir dizi araç daha yaptık ve güvenlik sertifikalarını aldık. TED لقد صنعنا المزيد من الأجهزة، وجعلناها مطابقة لمواصفات السلامة.
    Benim hesabıma göre 300'den fazla hindi servisi yaptık ve sadece iki bıçaklı kavga oldu. Open Subtitles ‎وفقا لحساباتي، ‎نحن قدمنا اكثر من ٣٠٠ وجبة ديك رومي ‎و حصلت فقط معركتان بالسكاكين
    -Doğrusu, size katılıyorum ama küçük bir test yaptık ve sonuçlar çok bilgilendirici oldu. Open Subtitles وبصراحة, أتفق معكم لكن, حسناً, اجرينا إختباراً صغيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more