"yelkenli" - Translation from Turkish to Arabic

    • إبحار
        
    • الإبحار
        
    • شراعي
        
    • الشراعية
        
    • شراعية
        
    • الشراعي
        
    • شراعيه
        
    • بأشرعة
        
    • الابحار
        
    • أشرعه
        
    • شراعا
        
    Evet, bir yelkenli onu kanalda görmüş. Open Subtitles أجل قارب إبحار شاهده خارح من القنال إنه قرش الثور , شديد العدائية
    Babamın göl evindeki eski tekne ile yelkenli kullanmayı öğrendim. Open Subtitles تعلّمت الإبحار على مركب قديم لأبي من بيت البحيرة
    Güzel bir yelkenli gibi rüzgârın esmesini bekliyorum. Arada bağlantı kurabilirim. Evet. Open Subtitles كمركب شراعي تنتظر ان تهب الريح لتحركها نعم عندما تقاعدت لم اعلم
    17 bin deniz mili yolculuk yapmış Norveç yelkenli gemisi Christian Radich'in hikayesi. Open Subtitles القصة الحقيقية عن رحلة الـ 17,000 ميل بحـــري للسفينة الشراعية النرويجية, الرايخ المسيحي،
    Orada yelkenli ya da pelikanlar yok ama bir şekilde katlanacağım. Open Subtitles لا توجد بجعات و لا قوارب شراعية في العاصمة لكنّي سأدير الامر بطريقة ما
    Annen televizyondaydı, yelkenli gemiyi görmeliydin. Open Subtitles أمك ظهرت في التلفاز، واستطعتُ رؤية القارب الشراعي.
    Çok geçmeden Avrupalılar büyük, yelkenli gemilerle geldiler. Open Subtitles وبعدها وصل الأوربيين في سُفن إبحار كبيرة
    Basit bir yelkenli tekneyi aldık ve uzun ağır bir şeyi çekmeyi denedik ama gemiyi ön ve arkaya çevirdikçe kaybettiğimiz iki şey şunlardı: Çekme gücü ve yönü. TED قمنا فقط بأخذ قارب إبحار بسيط وحاولنا جر شيء طويل وثقيل، لكن ونحن نغير الاتجاه ذهابا وإيابا، ما فقدناه كان أمرين: كنا نفقد قوة الجذب والتوجيه.
    Fakat yelkenli teknenin yeni özellikleri. TED إنها خصائص جديدة لقارب إبحار.
    yelkenli şimdi iyi fikir gibi duruyor değil mi? Open Subtitles قارب الإبحار يبدوا جيداَ الآن أليس كذلك ؟
    İşte o zaman muhabirlerimden biri onun yelkenli eğitmeni ile göründüğünü söyledi. Open Subtitles حيث أخبرني أحد الصحفيين أنها شوهدت مع مدرّب الإبحار الخاص بها
    Seren yelkenli bir gemide, yelkenin tam açılmasına ne denir? Open Subtitles على السفن الشراعيه يُنظم الإبحار إلى الأمام ماتسمية ذلك؟
    - Tabii işimi çok seviyorum ama hep bir yelkenli satın alıp güzel bir kadınla Akdenizde gezmek istemişimdir. Open Subtitles احب وظيفتي لكن ان حلمي دائما شراء مركب شراعي
    Söylenenlere göre yelkenli gemiymiş ve ülkeye dışarıdan mal getirip götürüyormuş ama kimse bu konu hakkında konuşmak istemiyor. Open Subtitles مركب شراعي كبير, يقال أنه ينقل الأشياء من وإلى الدولة ولكن لا أحد يريد التحدث بأمره
    Evet, her şey kapalı halde olurdu ve ayrıca yelkenli tekneydi. Open Subtitles آه، نعم، مع إطفاء كل شيء وعلى متن قارب شراعي
    Elsa, mesela çalışmalarım, Akademi'deki meslektaşlarım, arkadaşlarımız, yelkenli teknem, bu ev. Open Subtitles ايلسا , هذا حول عملي زوملائي في الاكاديمية اصدقائنا, مراكبي الشراعية
    yelkenli tasarlamayı da seviyorum. TED أحب في الحقيقة تصميم القوارب الشراعية كذلك.
    Orada yelkenli ya da pelikanlar yok ama bir şekilde katlanacağım. Open Subtitles لا توجد بجعات و لا قوارب شراعية في العاصمة لكنّي سأدير الامر بطريقة ما
    Bir yer hayal edin, komşularınız çocuklarınızı isimleriyle selamlıyor, görkemli manzaraları olan bir yer, sadece 20 dakika araba sürüp yelkenli teknenizi suya koyabileceğiniz bir yer. TED تخيلوا مكانا يحيّي فيه الجيران أبناءكم بأسمائهم مكانا تحيط به مشاهد خلابة؛ مكانا يمكنك القيادة فيه لمدة 20 دقيقة وتضع مركبك الشراعي على الماء.
    Rüzgara doğru baktığında, üzerine doğru gelen tek direkli bir yelkenli görmüş. Open Subtitles كان ينظر لاتجاه الريح ووجد سفينه شراعيه صغيره على يمينه
    Kara yelkenli bir gemi. Open Subtitles سفينة بأشرعة سوداء
    Acaba oraya açılmak için yelkenli bir sal yapamazmıydım? Open Subtitles ُلا استطيع الابحار لاصل اليه
    Hep istediğin kırmızı yelkenli tekne. Open Subtitles القارب الذي تحلم به مع أشرعه حمراء
    Japan Aerospace [Keşif] Ajansı bir solar yelkenli uçurdu, burda yelkenin açıldığını görüyorsunuz, ve hala kat çizgilerini görebiliyorsunuz. TED منظمة بحوث الفضاء اليابانية أطلقت شراعا شمسيا، ويمكنك أن ترى هنا بأن الشراع قد توسع، ويمكنك أيضا رؤية خطوط الطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more