"yerine getirdim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أديت
        
    • حققت
        
    • أوفيتُ
        
    • وفيت
        
    • وفيتُ
        
    • نفّذتُ
        
    • لقد أوفيت
        
    • لقد أكملتُ
        
    • لنداء الواجب
        
    • أتممت
        
    Sanırım görevimi yerine getirdim, yardımcı olabildiğim için mutluyum. Open Subtitles أظن بأني أديت واجبي وكنت سعيداً للمساعدة
    15 yıl boyunca görevlerimi harfiyen yerine getirdim. Open Subtitles خلال هذه الـ15 سنة أديت واجبتي دون تأنيب
    Bütün dileklerinizi yerine getirdim gitmiyor musunuz? Open Subtitles لقد حققت لكم أُمنياتكم. هل ستُغادرون الآن؟
    Tüm hedeflerimi yerine getirdim, ayda 3 cumartesi çalıştım. Open Subtitles حققت جميع أهدافي، و عملت في 3 أيام سبت من كل شهر
    Ben yerine getirdim bütün görevlerimi ve annelik sorumluluğumu. Open Subtitles لقد أوفيتُ بكلّ واجباتي ومسؤوليّاتي للأمومة.
    Ama ben kontratımın tüm gereklerini yerine getirdim, ve şimdi de o getirdi. Open Subtitles لكنني وفيت بعهدي و هاهو الآن يفي بعهده
    Benden istediğini yerine getirdim annene dokunmadım. Open Subtitles لقــد وفيتُ .ماطلبتهمنيقبلذلك . سوف أترك والدتك وحالهــا.
    Önceliğim artık kızım. Ben anlaşmanın bana düşen kısmını yerine getirdim. Open Subtitles ابنتي هي الأولوية لقد نفّذتُ التزامي من الإتفاق
    Agallamh'a karşı yükümlülüklerimi yerine getirdim. Open Subtitles "لقد أوفيت الالتزامات الخاصة بـ "اجلاما
    Kamu hizmetimi yerine getirdim ama. Ayrıca o olay beş yıl önceydi. Artık temiz. Open Subtitles ـ مهلاً، لقد أكملتُ خدمتي الإحتماعية ـ أجل، بالإضافة، هذا كان قبل 5 أعوام، إنها نظيفة الآن
    Cezamın gereğini yerine getirdim. Open Subtitles لقد أتممت عقابي
    Vatandaşlık görevimi yerine getirdim. Open Subtitles لقد أديت واجبي المدني يوم جيد لكما على حد سواء
    Birkaç saat önce, Kral ve İmparator olarak son görevimi yerine getirdim. Open Subtitles قبل ساعات قليلة أديت مهمتي الأخيرة كملك وكإمبراطور.
    Kriz zamanında ben yurttaşlık görevimi yerine getirdim. Open Subtitles أديت واجبي كمواطن في وقت الأزمة
    Mızrak parçasını koruma görevimi yerine getirdim. Open Subtitles لقد أديت واجبي، وهو حماية قطعة الرمح.
    Babamın bütün arzularını yerine getirdim. Bir tanesi hariç: Open Subtitles حققت كلّ أمنيات أبي إلا واحــدة
    Benim görevimi yerine getirdim, Guardian'ı size getirdim, Open Subtitles لقد حققت مهمتي، لقد جلبت الحراس لك
    Yalnızca onun dileğini yerine getirdim. Open Subtitles أنا فقط حققت رغبته.
    Pekala. İşimiz bitti. Anlaşmamızı yerine getirdim. Open Subtitles حسناً، انتهينا، أوفيتُ بصفقتنا والآن انتزعها
    Görevimi yerine getirdim mi Kardinal Hazretleri? Open Subtitles هل أوفيتُ مهمتي أيها الكاردينال؟
    Sonunda anneme verdiğim sözü de yerine getirdim. Open Subtitles وأخيراً، وفيت بوعدي لوالدتي
    Her bir görevi yerine getirdim. Open Subtitles وفيتُ بكلِّ واجب
    Emri yerine getirdim. Open Subtitles لقد نفّذتُ ما طُلب منّي
    Anlaşmanın bana düşen kısmını yerine getirdim. Open Subtitles لقد أوفيت بدوري من الأتفاق;
    Kamu hizmetimi yerine getirdim ama. Ayrıca o olay beş yıl önceydi. Artık temiz. Open Subtitles ـ مهلاً، لقد أكملتُ خدمتي الإحتماعية ـ أجل، بالإضافة، هذا كان قبل 5 أعوام، إنها نظيفة الآن
    Sözleşmemi yerine getirdim. Open Subtitles لقد أتممت الاتفاق الذي كان بيننا، ووجدت (رويردان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more