"yerine ilk" - Translation from Turkish to Arabic

    • أول من
        
    Bu sayede olay yerine ilk biz ulaşıyoruz. Arayan kimmiş? Open Subtitles هكذا نكون دائماً أول من يصل للموقع من كان المتصل؟
    - Evet. Ama olay yerine ilk giden bendim. Open Subtitles بلى، لكنني كنت أول من يصل إلى موقع الجريمة
    Belki de olay yerine ilk sen geldin ve Washington'a... yardım etmeye çalıştın. Open Subtitles وربما أنت أول من حضر الى هنا وحاول تقديم المساعدة لواشنطون
    Dünkü olay hakkında, olay yerine ilk sen gittin, öyle değil mi? Open Subtitles بالنظر إلى حادثة الأمس , كنتَ أول من وصل إلى المكان , صحيح ؟
    Suikastçi, dostunu öldürdüğünde olay yerine ilk o geldi. Open Subtitles لقد كان أول من وصل لمسرح الجريمة عقب مقتل صديقك.
    - Olay yerine ilk biz geldik. Open Subtitles أود الحصول على الأولوية عليها يا سيدي لقد كنا أول من وصل لمسرح الجريمة
    Saati kararlaştırmalıyız böylece olay yerine ilk gelen ben olabilirim. Open Subtitles عليك أن تبدأ النار في 1: 00 صباحا. علينا أن نتفق على الوقت حتى أستطيع أن تكون أول من يصل.
    Çünkü otelde resepsiyonist yerine ilk gördüğü kişinin baban olmasını istiyorum. Open Subtitles .. لأننيّ أريد أن أكون أول من يستقبلُ والدكِ .. و ليسَ موظف مكتب الفندق , مهما يكُن ..
    Tahmin edeyim olay yerine ilk sen vardın. Open Subtitles كنت أعتقد أنك ستكون أول من أراه
    Belki de olay yerine ilk gelen sendin, Tom, ve de Washington'a ilk yardımı sen uyguladın. Open Subtitles " ربما كنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة يا " توم " وقمت بطلب المساعدة لـ " واشنطن
    Olay yerine ilk varan bizdik. Open Subtitles كنّا أول من وصل إلى موقع الحدث
    Olay yerine ilk siz mi geldiniz? Open Subtitles هل كنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة ؟
    Çocuklar olay yerine ilk gelenlermiş. Open Subtitles هؤلاء الاطفال أول من وصل لمسرح الجريمة.
    - Olay yerine ilk biz geldik. Open Subtitles لقد كنا أول من وصل لمسرح الجريمة.
    - Evet, olay yerine ilk o gitmiş. Open Subtitles أجل، كان أول من وصل إلى موقع الجريمة.
    Hayır, olay yerine ilk biz geldik. Open Subtitles كلا، لقد كنا أول من وصل لهنا
    Olay yerine ilk gelen bendim. Open Subtitles كنت أول من وصل إلى هنا
    Olay yerine ilk ben gittim. Open Subtitles لقد كنت أول من تواجد بالمكان
    Olay yerine ilk ben geldim. Open Subtitles كنت أول من وصل لمسرح الجريمة
    Memur Kessman, raporlara göre üç vakada da olay yerine ilk ulaşan kişi sizmişsiniz. Open Subtitles -إذن أيها الضابط (كيسمان)، طبقًا للتقارير .. -كنت أول من ظهر بالساحة في الثلاثة حوادث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more