"yoğunlaş" - Translation from Turkish to Arabic

    • ركز
        
    • ركزي
        
    • ركّز على
        
    Şimdi bunun için endişelenme. Sadece iyileşmeye yoğunlaş. Open Subtitles لا تقلق عن هذا الآن، فقط ركز لتتحسن حالتك
    Ucuna yoğunlaş. Sonra onları büyük kaplanın kulağına sok. Open Subtitles ركز على الحافة، وضعهم داخل منطقة أذن النمر الكبير
    - Sadece işe yoğunlaş. Open Subtitles لا تشغل بالك فقط ركز انت في دورك
    Bir şey olmaz. Sadece buradaki şeylere yoğunlaş. Open Subtitles كل شئ سيصبح بخــير انـتي فقط ركزي على الاشياء التي هنا
    Ön kapıyla koridor civarındaki bölgeye yoğunlaş. Open Subtitles ركزي على المنطقة التي حول الباب الخلفي والرواق
    Elbette hayır. Sadece Jonah'a yoğunlaş. Open Subtitles بالطبع لا ، ركزي على جوناه فحسب
    Şimdilik buna yoğunlaş. Open Subtitles ركّز على هذا الان
    Sadece topu tutmaya yoğunlaş. İki elinle tut. Open Subtitles فقط ركز على إمساك الكرة بكلتا يديك
    Ağırlık çalışmaları internet video çekimlerine yoğunlaş. Open Subtitles ركز على التمارين فى مقاطع الإنترنت
    Nefeslerini bile kontrol altında tutmaya yoğunlaş. Open Subtitles ركز على أن تجعل حتى أنفاسك مسيطر عليها.
    Nefesine yoğunlaş. Open Subtitles و الآن ركز على تنفسك
    Maya efsaneleri üzerine yoğunlaş: Open Subtitles فقط ركز على أساطير المايا
    - Progerya ve Muller'e yoğunlaş. - Tamam. Open Subtitles ركز فقط في " بروجريا و موللر "
    Evet yapabilirsin. yoğunlaş. Open Subtitles نعم , يمكنك ركز
    - Pekala. Şehir bölgesine yoğunlaş. Open Subtitles - حسنا ركزي على وسط الدوائر الانتخابية
    Dikkatini topla, yoğunlaş. Open Subtitles ركزي أبقي مركزة
    Başka şeylere yoğunlaş. Open Subtitles ركزي على شيء آخر..
    Nefes almaya yoğunlaş. Open Subtitles فقط ركزي علي تنفسك
    Tek bir ana, tek bir anıya yoğunlaş ve onu yaşamaya çalış. Open Subtitles بكل لحظة واحدة ركزي على{\pos(190,240)} ذاكرة واحدة{\pos(190,240)} وحاولي أن تعيشيها{\pos(190,240)}
    yoğunlaş. Open Subtitles فقط ركزي
    Işığa yoğunlaş. Open Subtitles ركّز على ذلك الضوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more