Kameralara Yol verin. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للكاميرات هل تصورون؟ |
Krala Yol verin. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للملك |
Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أمُر! |
Yol verin, lütfen. | Open Subtitles | أفسح الطريق من فضلك |
Sessiz olalım. Yol verin. | Open Subtitles | من فضلكم الهدوء ايها الأصدقاء من فضلكم إفسحوا الطريق |
Çekilin. Bana Yol verin. Yol verin. | Open Subtitles | ابتعدوا، دعوني أمرّ دعوني أمرّ |
Okçular. Yol verin. | Open Subtitles | الرماة، أفسحوا الطريق |
Krala Yol verin. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للملك |
Yol verin. Ulusal güvenlik. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق ، الامن الوطني |
"Yol verin" dedim! | Open Subtitles | لقد قلت أفسحوا الطريق |
- Krala Yol verin. | Open Subtitles | - أفسحوا الطريق للملك |
Krala Yol verin! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للملك! |
Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أمُر! |
Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أمُر! |
Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أمُر! |
Yol verin, lütfen. | Open Subtitles | أفسح الطريق من فضلك |
Yol verin efendim. | Open Subtitles | أفسح الطريق يا سيدى |
Güzeller güzeli Prenses Sumak ile oğlu Prens Alaaddin'e Yol verin ağalar. | Open Subtitles | إفسحوا الطريق للأميره الجميله .. سيلا الكوز أميرة سومان |
Yol verin. Bardak isteyen? | Open Subtitles | إفسحوا الطريق عفوا... |
Yol verin. | Open Subtitles | دعوني أمرّ. |
Yol verin. | Open Subtitles | "إفسح الطريق". |
lütfen Yol verin ve gidelim. | Open Subtitles | بعطفك أفسح المجال لنا ودعنا نذهب |
Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أعبر |