"yolcusu" - Translation from Turkish to Arabic

    • مسافر
        
    • راكب
        
    • المسافر
        
    • الراكب
        
    • السفر عبر
        
    • المسافرين
        
    • مسافرة
        
    • المسافرة
        
    • مُسافِر عبر
        
    • كمسافر
        
    • بالمسافر عبر
        
    Havayolu ile. Günümüzde 2 milyar uçak yolcusu var. TED لدينا الآن 2 مليار مسافر يستخدمون الخطوط الجوية التجارية.
    Einstein az önce dünyanın ilk zaman yolcusu oldu. Open Subtitles أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن فى العالم.
    35 yaşında arka koltuk yolcusu. Alın-arka cam savaşını cam kazanmış. Open Subtitles راكب مقعد خلفي في الخامسة والثلاثين الجبين ضد النافذة، وربحت النافذة
    O zaman, Benji'nin bir gelecekten gelen bir zaman yolcusu olarak varsayıyorum... Open Subtitles الان , لنفترض ان هذا بنجي المسافر عبر الزمن اتي من المستقبل
    Şoför de yolcusu da kalkıp yürüyerek gittiler. Open Subtitles السائق و الراكب مضيا فقط .. من غير أن يصابا بأي أذى
    Bunun cevabı aklımız usta bir zaman yolcusu. TED حسنًا، جزء من الإجابة على ذلك يكمن في أن عقولنا متخصصة في السفر عبر الزمن.
    Siz ve Bay Proctor"dan başka yolcusu da yok. Open Subtitles أنت والسّيد بروكتور المسافرين الوحيدين فقط.
    Sana bir kadın, bir anne, aynı yolun yolcusu olarak yalvarıyorum. Open Subtitles أناشدكِ بصفتي امرأة و أم مسافرة على الطريق
    Belediye Başkanı White, uçağın 200 yolcusu olduğunu açıkladı. Open Subtitles العمدة وايت ذكر أن الطائرة كان فيها 200 مسافر
    Yani şimdi sen hem kaka müdürü, hem mucit, hem zaman yolcusu, hem de bir kahramansın. Open Subtitles إذاً ، أنت مسؤول التنظيف مخترع ، مسافر عبر الزمن و بطل الأكشن ؟
    İlk zaman yolcusu öğrendi ki eğer geçmişteki herhangi bir olayı herhangi bir öneme sahip bir olayı değiştirirsen zaman çizgin çöker bütün geçmişin silinir. Open Subtitles أول مسافر بالزمن تعلّم أنه إن غيّر أحدهم أي حدث مهمّ في الماضي، ينهار مساره الزمنّي، ومن ثمّ يمَّحي تاريخه من جذوره.
    Zaman yolcusu panik olur Beethoven'in müziğinin olmadığı bir dünyaya katlanamaz. Open Subtitles مسافر الزمن خاف لايستطيع تحمل فكرة عالم بدون موسيقى بيتهوفن
    Kazayı yapan aracın sürücü ve yolcusu hâlâ kaçak durumda. Open Subtitles سائق و راكب السيارة المحطمة مازالا طليقين
    Önemli bir haberimiz var Teröristler tarafından kaçırılan Lufthansa Boeing'inin ... 86 yolcusu başarıyla kurtarıldı. Open Subtitles بأن عملية الإختطاف الإرهابية لطائرة اللوفتهانزا قد إنتهت وتم إنقاذ الـ 86 راكب سالمين
    GS: İlk BFR'nin kabaca 100 yolcusu olacak. TED (غوين شوتويل): (بي أف آر) الأول سيقل حوالي مائة راكب.
    Gizemli uçak yolcusu konusunda bayağı yol kaydettik. Open Subtitles لقد احرزنا بعض التقدم بخصوص المسافر الغامض
    Bir tür girdap içinde yolculuk yapmış ve bir zaman yolcusu gibi zamanda yol almış olmalıyım. Open Subtitles لا بد لي من تمرير بعض النوع من دوامة وعبر الزمن، مثل المسافر الوقت.
    Zaman yolcusu koltukta oturuyor. Open Subtitles المسافر عبر الزمن يجلس فى السيطرة
    Arabanın bir şoförü, bir de yolcusu vardı ve araba hakimi geçtikten hemen sonra ön koltuktaki yolcu kolunu çıkardı, araba gitmeye devam ederken hakimi nişan aldı, tıpkı gençlerin anlattığı gibi, değil mi? TED كان لها سائق وراكب اخر بجانبه، وبعد ان مرت السياره بجانب القاضي الراكب مد يده مشيرا بها للقاضي بينما السياره تستمر بالسير، كما قد وصفها المراهقين، حسنا؟
    Sen gizemli zaman yolcusu adam mısın, değil misin? Open Subtitles هل أنت مرشد السفر عبر الزمن السري, أم لا؟
    230 yolcusu ile Kuzey Atlantik'e gömülür. Open Subtitles يتناثر المسافرين الـ230 في جميع أنحاء شمال الأطلسي.
    O sarışın kadın da senin gibi zaman yolcusu. Open Subtitles تلك المرأة الشقراء، إنها .مسافرة عبر الزمن مثلك
    ...diyor zaman yolcusu hemşire. Open Subtitles مكتوب عليها الممرضة المسافرة عبر الزمن
    Aslında bir şekilde her çocuk, her kadın bir zaman yolcusu. Open Subtitles من ناحية ، كل رجل ، إمرأه و طفل على هذه الأرض .هو مُسافِر عبر الزمن
    Böyle bir bahse girersem, zaman yolcusu ayrıcalıklarımı kötüye kullanmış olurdum. Open Subtitles لا يمكنني الرهان لأن هذا يعد استغلالاً لامتيازي كمسافر زمني
    Zaman yolcusu gibisin. Yeni müzik bu, ciddiyim. Open Subtitles أنت شبيه بالمسافر عبر الزمن يا رجل أنا أخبرك، هذه هي الموسبقى الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more