"yolda olduğumuzu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أننا في طريقنا
        
    • أننا على الطريق
        
    • إننا في طريقنا
        
    • أننا في الطريق
        
    • بأننا في طريقنا
        
    Ara ve yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles فقط اتصل بها و أخبرها أننا في طريقنا إليها
    Selam anne. yolda olduğumuzu haber vereyim dedim. Open Subtitles مرحباً أمي, فقط أردت إخباركِ أننا في طريقنا إليكِ
    Hayır, aslında, ona yolda olduğumuzu söyledim. Open Subtitles كلاّ، في الواقع، أخبرتُه أننا في طريقنا. دعينا نذهب.
    - Şu geçtiğimiz işaret 41. yolda olduğumuzu söylüyor. Open Subtitles -تلك العلامة التي مررنا بها للتو تقول أننا على الطريق 41
    Tatlım, Murray'i ara. Ona yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles عزيزتي، اتصلي بـ(موراي) أخبريه إننا في طريقنا إليه، حسناً؟
    Bölge şerifiyle irtibata geç. Ona yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles إتّصلي بشريف المقاطعة، وأخبريه أننا في الطريق.
    Şimdi arkadaşlarım orada kamp yapıp bizim yolda olduğumuzu sanıyor. Open Subtitles الآن لدي أصدقاء يخيمون هُناك ! يعتقدون بأننا في طريقنا
    Hayır, aslında ona yolda olduğumuzu söyledim. Open Subtitles -كلاّ، في الواقع ، أخبرتُه أننا في طريقنا.
    Bayan Baldridge'e yolda olduğumuzu söyler misiniz? Open Subtitles هل تخبرين السيدة بالدريج أننا في طريقنا إلى الاسفل! ـ
    Radyolojiye yolda olduğumuzu haber verin. Open Subtitles أخبروا قسم الأشعة أننا في طريقنا
    yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles أخبريهم أننا في طريقنا إلى هُناك
    Jeffery, onları arayıp yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles و (جيفري), أرجوك أتصل بالمنزل وأخبرهم أننا في طريقنا إليهم
    yolda olduğumuzu söyle ona. Open Subtitles دعها تعلم أننا في طريقنا
    Ofisi ara ve yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles هاورد) إتصل بالمكتب و أخبرهم) أننا في طريقنا
    Sylvester, veri merkezini arayıp yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles (سيلفستر)، اتصل بمركز البيانات، وقلْ لهم أننا في طريقنا إليهم.
    Ve aslında bir sorular sormaya başladığımızdan beri yaptıkları da doğru yolda olduğumuzu gösteriyor. Open Subtitles وحقيقة أنها تسعى ورائنا لحظة بدأنا بطرح الأسئلة يثبت لنا أننا على الطريق الصحيح ...
    Ve aynı yolda olduğumuzu sanmıyorum. Open Subtitles ولا أظن أننا على الطريق ذاته
    "Garip" bize doğru yolda olduğumuzu gösteriyor. Open Subtitles الغرابة" تخبرنا أننا على الطريق السليم"
    Ameliyathaneyi ara. yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles -اخبر العمليات إننا في طريقنا
    Garcia, Ajan Colfax'a yolda olduğumuzu söyle. Open Subtitles غارسيا, أخبري العميل كولفاكس أننا في الطريق
    Hastayı stabilize etmeye çalışıyoruz ama Chicago Med'e yolda olduğumuzu iletebilirsin. Open Subtitles لا زلنا نعمل على إستقرار جسم الضحية, لكن يمكنك أن تخبر مستشفى شيكاغو بأننا في طريقنا إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more