"yollar bulmaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • طرق
        
    Belki de mutluluğun peşinde koşmak yerine, neşeye kucak açmalıyız ve kendimize neşe uyandıracak yollar bulmaya. TED لذا ربما، بدلًا من مطاردة السعادة، ما يجب أن نفعله هو اعتناق البهجة وإيجاد طرق تضعنا في هذا الطريق أكثر.
    İşinizi sürdürmenizi, eşitlik için savaşınızı sürdürmenizi, onu geliştirmenizi, hep yeni alanlar bulmanızı, yeni yollar bulmaya çalışmanızı ne sağlıyor? TED ما الذي يدفعك لمواصلة العمل، ومواصلة الكفاح من أجل المساواة، نشرها، واكتشاف مجالات جديدة وإيجاد طرق جديدةٍ؟
    Fakat geleneksel klasik repertuardan uzaklaşıp müzikal ifadem için yeni yollar bulmaya çalışırken, günümüzün teknolojik kaynaklarıyla, tek başına bir enstrümanın üretebileceği şeyleri sınırlamanın mantığı olmadığını fark ettim. TED لكني كنت اذهب بعيدا من الذخيرة التقليدية الكلاسيكية و محاولة ايجاد طرق جديدة للتعبير الموسيقي ادركت ان موارد تكنولوجيا اليوم ليس هناك سبب لحد ما يمكن انتاجه في مرة واحدة من اداة موسيقية واحدة
    Kurmay heyetinin farklı yollar bulmaya çalıştığını biliyorum. TED أعلم أن الكادر حاول إيجاد طرق مختلفة.
    Öğleden sonra saat 6'ya 5 kala, Rotterdam'daki Doğa Tarihi Müzesi'nde bir araya geliyoruz, ördek, müzenin dışına çıkıyor, ve kuşların camlara çarpmasını önlemek için yeni yollar bulmaya çalışıyoruz.. TED قبل السّادسة مساء، نتقابل كلّنا في متحف التّاريخ الطبيعيّ بروتردام، البطّ يخرج من المتحف، ونحاول نقاش طرق جديدة لمنع الطيور من الاصطدام بالنّوافذ.
    Tüm dünyada, bilim adamları mercan embriyosu üretmek ve yerleşmeleri için yeni yollar bulmaya çalışıyor. Belki de, düşük sıcaklıklarda onları korumanın yolları bulunursa, onların genetik çeşitliliğini muhafaza edebilir ve onlarla daha sık çalışabiliriz. TED وهذا ما يحدث في جميع أنحاء العالم؛ يعمل العلماء على اكتشاف طرق جديدة للعناية بأجنتها، لجعلها تستقر، وربما إيجاد طرق لحفظها في درجة حرارة منخفضة بحيث نتمكن من حفظ تنوعها الوراثي والعمل عليها بشكل أكبر.
    Sonra da bir sürü zahmete girerek mücevherlerimi onun uzun ellerinden korumak için zekice yollar bulmaya çalıştım. Open Subtitles ومن ثم المشاكل وأحاول فهم طرق ذكية... لإخفاء المجوهرات ... من أصابعه الصغيره
    Böylece çocuk felcini yok etme programında işler zorlaşmaya başladığında yaklaşık iki yıl önce, insanlar "Bunu iptal etmeliyiz" dediklerinde Polio Partnership tekrar dört elle sarılmaya ve devrimsel yeni çözümler bulmaya, tekrar tekrar kaybettiğimiz çocuklara ulaşmak için yeni yollar bulmaya çalışmaya karar verdiler. TED و لذا ، فإنه عندما تصعب الأمور في برنامجنا للقضاء على هذا الوباء قبل حوالي سنتين عندما كان الناس يقولون ، عليكم أن توقفوا البرنامج فإن جمعية شلل الأطفال قررت أن تحاول مرة أخرى و تقوم بإبتكار حلول جديدة ، طرق أخرى لنصل للأطفال الذين كنا لا نصل إليهم مرة بعد اخرى.
    İnsanlar ise şunu sormaya başladı: Elbette GSYİH'nin yüzde ikisini, üçünü, dördünü Ar-Ge'ye, ekonomimize yatırmalıyız ama misal kamu harcamalarının yüzde birini sosyal inovasyona, yaşlı bakımına, yeni eğitim türlerine, engelli desteğinde yeni yollar bulmaya ayırsak nasıl olur? TED و ماذا بدأ الناس يسألون عن هو : بالتأكيد , كما نستثمر في مجالي البحث و التطوير , بنسب إثنين , ثلاثة , أربعة من الناتج المحلي العام , من إقتصادنا , ماذا لو إستطعنا أن ندخل , لنقول , واحد بالمائة من الإنفاق العام في الإبتكارات الإجتماعية , في خدمات كبار السن , لأنواع التعليم المختلفة , طرق جديدة لمساعدة المعوقين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more