"yolu vardır" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك طريقة
        
    • هناك طرق
        
    • هناك طريق
        
    • هُناك طريقة
        
    • توجد طريقة
        
    • هنالك طريقة
        
    • لديه طريق
        
    • لديه طريقة
        
    • يوجد طريقة
        
    • هناك وسيلة
        
    • يوجد طريقه
        
    • هناك سبيل
        
    • هناك طريقتين
        
    • هنالك وسيلة
        
    • الطرق المختلفة
        
    Şimdi hayvanlar aleminde, statüyü yükseltmenin sadece bir yolu vardır, ve bu üstünlüktür. TED في عالم الحيوان ، هناك طريقة واحدة فقط لزيادة هذه المرتبة وهو الهيمنة.
    Belki farklı bir yolu vardır? Kayaya farklı bir açıdan baksam... Open Subtitles ،ربما هناك طريقة أخرى ماذا إذا هاجمت الجلمود من زاوية مختلفة
    Eğer, eski bir deniz komandosu iseniz, hala elinizden geleni yaparsınız. ama bunu öğrenmenin bir tek yolu vardır. Open Subtitles إن كنت من القوات البحرية من المحتمل أنه ما زالت لديك تلك المهارة، لكن هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك
    Yalan söyleyin demiyorum ama kötü bir haberi vermenin bin bir yolu vardır. Open Subtitles لا أعني أن عليك الكذب لكن هناك طرق عديدة في اخبار الشخص بالخبر السيء
    Her zaman bir yolu vardır! Open Subtitles إذا كان يجب أن نفعل، نعم دائماً هناك طريق
    Yapmayın, bunu halletmenin daha kolay bir yolu vardır mutlaka. Open Subtitles هيا. لابد أن يكون هناك طريقة أفضل للتعامل مع هذا.
    Bu yüzden belki de bunun bizim bakalabileceğimiz daha radikal bir yolu vardır. TED ولذلك ربما يكون هناك طريقة أكثر فعالية لهذا الموضوع.
    Roma ile baş etmenin tek bir yolu vardır, Antoninus. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للتعامل مع روما يا أنطونينوس
    Bir kadınla tartışmanın tek bir yolu vardır. Tartışmayacaksın. Open Subtitles فقط هناك طريقة واحد للمجادلة مع الإمرأة؛ دكتور لا
    Eminim bunu çözmenin bir yolu vardır. Buyurun oturun. Open Subtitles انا متأكدة ان هناك طريقة ودية للمصالحة تفضلي بالجلوس
    Belki onlara ulaşmanın başka bir yolu vardır. Open Subtitles ربما هناك طريقة أخرى للوصول إليهم طريقة أخرى؟
    Ama belki bu işi halletmenin daha iyi bir yolu vardır. Open Subtitles ولكن ربما كانت هناك طريقة أفضل للتعامل مع هذا الوضع ما هي؟
    O huzuru korumamızın bir yolu vardır belki. Open Subtitles سيدتي ربما هناك طريقة لنحفظ هذا السلام , حسناً ؟
    Ölmenin birçok yolu vardır. Açlıktan ölmeyi de hiç sevmem. Open Subtitles هناك طرق عديدة للموت الموت جوعا ليس طريقتى المفضلة
    Bir evlilik bitince, buna uyum sağlamanın bir sürü yolu vardır. Open Subtitles عندما ينهار الزواج هناك طرق عديدة للمساعدة
    - Harika dostum. Parayı bulmanın mutlaka yasal bir yolu vardır. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريق شرعي للمجيء بهذا المال
    Mükemmel çileği seçmenin tek bir yolu vardır. Open Subtitles أتعلمين ، هُناك طريقة واحدة فقط لإختيار الفراولة المثالية
    Ben de düşünüyordum, belki başka bir yolu vardır diye. Open Subtitles وكنت حينها .. كنت أفكر قد توجد طريقة أخرى, أتعلمون ؟
    Böyle berbat bir manzarayı yaratmanın daha kolay... - ...bir yolu vardır bence. Open Subtitles يبدو أنّ هنالك طريقة أسهل لعمل فوضى كهذه
    Bilmiyorum. l kara ışıklı belki, bir portal bir yolu vardır rakam lazım. Open Subtitles لا أعلم . أعتقد أن المرشد المظلم لديه طريق ، ربما بوابة
    Herkesin gitmek zorunda olduğu bir yolu vardır. Open Subtitles الجميع لديه طريقة ليتم تصوره بها
    Bir metal hırsızını yakalamanın tek bir yolu vardır, o da... Open Subtitles حسناُ, يوجد طريقة واحدة لإمساك لص المعادن, وهي...
    Ormanlarımızı, bir düşünceyi ya da herhangi bir şeyi kurtarmanın bir tek yolu vardır. Open Subtitles هناك وسيلة وحيدة لانقاذ غابة أو فكرة أو أي شيء ذو قيمة.
    Bir çift ada tavşanını yemenin tek bir yolu vardır. Open Subtitles يوجد طريقه واحده لأكل زوج من الأرانب
    Ama başka bir yolu vardır. İş o noktaya gelmeyecek. Cisco, yardımın gerekecek. Open Subtitles ولكن هناك سبيل آخر لن تؤول الأمور لهذا
    Bir kadından başarıyla ayrılabilmenin sadece 2 yolu vardır. Open Subtitles اسمعني هناك طريقتين للانفصال الناجح عن النساء
    Belki birbirimize yardım etmenin bir yolu vardır. Open Subtitles قد تكون هنالك وسيلة يمكن أن يساعد بها أحدنا الآخر
    Esas olarak, bunu yapmanın beklentileri iletmenin birçok farklı yolu vardır. TED اليت القصيد، هو عدة الطرق المختلفة لفعل ذلك، عدة طرق لتوصيل التوقعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more